12 祂若夺取,谁能阻挡?
谁敢问祂,‘你做什么?’
13 上帝不会忍怒不发,
海怪[a]的帮手必屈膝在祂脚前。

14 “因此,我怎敢与祂辩驳?
怎敢措辞与祂理论?

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:13 海怪”希伯来文是“拉哈伯”,下同26:12

12 祂若奪取,誰能阻擋?
誰敢問祂,『你做什麽?』
13 上帝不會忍怒不發,
海怪[a]的幫手必屈膝在祂腳前。

14 「因此,我怎敢與祂辯駁?
怎敢措辭與祂理論?

Read full chapter

Footnotes

  1. 9·13 海怪」希伯來文是「拉哈伯」,下同26·12
'約 伯 記 9:12-14' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

12 If he snatches away, who can stop him?(A)
    Who can say to him, ‘What are you doing?’(B)
13 God does not restrain his anger;(C)
    even the cohorts of Rahab(D) cowered at his feet.

14 “How then can I dispute with him?
    How can I find words to argue with him?(E)

Read full chapter