比勒達發言

書亞人比勒達回答約伯說:

「你要這樣絮叨到何時?
你的話猶如陣陣狂風。
上帝豈會歪曲正義?
全能者豈會顛倒是非?
如果你的兒女得罪了祂,
祂會給他們應有的懲罰。
但你若尋求上帝,
向全能者懇求;
你若純潔、正直,
祂必起身相助,
恢復你應有的家園。
你起初雖然卑微,
日後必興旺發達。

「你要請教先輩,
探究祖先的經驗。
因為我們就像昨天才出生,一無所知,
我們在世的日子如同掠影。
10 先輩必給你教誨和指點,
向你道出明智之言。

11 「蒲草無泥豈可長高?
蘆葦無水豈可茂盛?
12 它們還在生長、尚未割下,
已比百草先枯萎。
13 忘記上帝的人,結局也是如此;
不信上帝的人,盼望終必破滅。
14 他所仰仗的虛若游絲,
他所倚靠的誠如蛛網。
15 他倚靠它,它卻支撐不住;
他抓緊它,它卻支離破碎。
16 他像陽光下生機勃勃的植物,
枝條爬滿了園囿,
17 根莖盤繞石堆,
深深扎入石縫。
18 一旦他被連根拔起,
原處必否認見過他。
19 他的生命就這樣消逝[a]
地上會興起其他人。

20 「上帝決不會拋棄純全的人,
也不會扶持邪惡的人。
21 祂要使你笑口常開,
歡聲不斷。
22 憎恨你的人必抱愧蒙羞,
惡人的帳篷必不復存在。」

Footnotes

  1. 8·19 他的生命就這樣消逝」或譯「這就是他一生的樂趣」。
'約 伯 記 8 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Bildad Speaks

Then Bildad the Shuhite replied:

How long will you go on saying these things?
Your words(A) are a blast of wind.(B)
Does God pervert justice?(C)
Does the Almighty pervert what is right?(D)
Since your children sinned against him,
he gave them over to their rebellion.
But if you earnestly seek(E) God
and ask the Almighty for mercy,(F)
if you are pure and upright,
then he will move even now on your behalf
and restore the home where your righteousness dwells.(G)
Then, even if your beginnings were modest,
your final days will be full of prosperity.(H)

For ask the previous generation,
and pay attention to what their ancestors discovered,(I)
since we were born only yesterday and know nothing.
Our days on earth are but a shadow.(J)
10 Will they not teach you and tell you
and speak from their understanding?
11 Does papyrus grow where there is no marsh?
Do reeds flourish without water?
12 While still uncut shoots,
they would dry up quicker than any other plant.
13 Such is the destiny[a] of all who forget God;
the hope of the godless(K) will perish.

14 His source of confidence is fragile;[b]
what he trusts in is a spider’s web.(L)
15 He leans on his web, but it doesn’t stand firm.
He grabs it, but it does not hold up.
16 He is a well-watered plant in the sunshine;
his shoots spread out over his garden.
17 His roots are intertwined around a pile of rocks.
He looks for a home among the stones.
18 If he is uprooted[c] from his place,
it will deny knowing him, saying, “I never saw you.”(M)
19 Surely this is the joy of his way of life;
yet others will sprout from the dust.
20 Look, God does not reject a person of integrity,
and he will not support[d] evildoers.(N)

21 He will yet fill your mouth with laughter
and your lips with a shout of joy.(O)
22 Your enemies will be clothed with shame;(P)
the tent(Q) of the wicked will no longer exist.

Footnotes

  1. 8:13 Lit Such are the ways
  2. 8:14 Or cut off; Hb obscure
  3. 8:18 Or destroyed
  4. 8:20 Lit grasp the hand of