约伯记 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 “你只管呼救吧,
谁会回应你呢?
你向哪位圣者求助呢?
2 愤恨害死愚昧人,
嫉妒杀死无知者。
3 我见愚昧人扎了根,
突然咒诅临到他家。
4 他的儿女毫无安宁,
在城门口受欺压也无人搭救。
5 饥饿的人吞掉他的庄稼,
连荆棘里的也不放过;
干渴的人吞尽他的财富。
6 苦难并非从土里长出,
患难并非从地里生出。
7 人生来必遇患难,
正如火花必向上飞。
8 “若是我,
就向上帝求助,
向祂陈明苦衷。
9 祂行的奇事不可测度,
祂行的神迹不可胜数。
10 祂降下雨水浇灌大地,
赐下甘霖滋润田园。
11 祂提拔卑微的人,
庇护哀痛的人。
12 祂挫败狡猾人的阴谋,
使他们无法得逞。
13 祂使智者中了自己的诡计,
使奸徒的计谋迅速落空。
14 他们白天遇到黑暗,
午间摸索如在夜晚。
15 上帝拯救穷苦人脱离恶人的中伤,
脱离残暴之徒的辖制,
16 好使贫寒之人有盼望,
使不义之徒哑口无言。
17 “被上帝责备的人有福了,
不可轻视全能者的管教。
18 因为祂打伤,祂也包扎;
祂击伤,祂也医治。
19 六次遭难,祂都救你;
第七次,灾祸也伤不到你。
20 饥荒时,祂必救你脱离死亡;
战争中,祂必救你脱离刀剑。
21 你必免受恶毒的毁谤,
灾难来临也不惧怕。
22 你必笑对灾殃和饥荒,
毫不惧怕地上的野兽。
23 你必与田间的石头立约,
野兽必与你和平相处。
24 你的家必安然无恙,
察看羊圈,一只不少。
25 你必看见子孙昌盛,
后代如遍地的青草。
26 你必寿终正寝才归坟墓,
如同庄稼熟后才被收割。
27 看啊,我们已经查验了,
这一切真实可靠,
你当聆听、接受。”
Job 5
Tree of Life Version
Eliphaz: God is Correcting You
5 “Cry out now! Will anyone answer you?
To which of the holy ones will you turn?
2 For resentment kills a fool,
and envy slays the simple.
3 I myself have seen a fool taking root,
but suddenly I cursed his dwelling.
4 His sons are far from safety,
and crushed at the gate without a deliverer!
5 The hungry consumes his harvest,
taking it even from among thorns,
and the thirsty pants after their wealth.
6 For evil does not come from the dust,
nor does trouble sprout from the ground.
7 Yet man is born for trouble,
as surely as sparks fly upward.
8 But as for me, I would seek God;
I would lay my cause before God.
9 Who does great things beyond comprehension,
wonders without number.
10 Who gives rain to the earth
and sends water over the plains.
11 Who places the lowly on high
and lifts mourners to salvation.
12 Who frustrates the plans of the crafty,
so that their hands attain no success.
13 Who catches the clever in their craftiness,
and thwarts the plan of the cunning.
14 By day they encounter darkness
and grope at noon as if it were night.
15 But He saves the needy from the sword of their mouth,
and from the clutches of the mighty.
16 So the helpless have hope
and injustice shuts its mouth.
17 Behold, happy is the one whom God corrects,
so do not despise the discipline of Shaddai.
18 For He inflicts pain, but He also binds up;
He injures, yet His hands also heal.
19 From six calamities He will deliver you,
even in seven, no harm will touch you.
20 In famine, He will redeem you from death,
and in war, from the power of the sword.
21 You will be hidden from the lash of the tongue,
and not fear when violence comes.
22 You will laugh at violence and famine,
and will not fear the beasts of the earth.
23 For you will have a covenant with the stones of the field,
and the beasts of the field will be at peace with you.
24 You will know shalom in your tent,
and you will take stock of your home
and find nothing missing.
25 “You will know that
your descendants will be numerous
your offspring like the grass of the earth.
26 You will come to the grave in vigor,
like sheaves of grain in its season.
27 Behold, we have investigated this—it is true.
Hear it, and apply it to yourself!”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.