Add parallel Print Page Options

约伯认罪

42 约伯回答耶和华说:

“我知道你万事都能作,

你的旨意是不能拦阻的。

这以无知无识的言语使 神的旨意模糊不清的是谁呢?

所以我说了我所不明白的;

这些事太奇妙,是我不晓得的。

求你听我,我要说话;

我要问你,你要告诉我。

我从前只是风闻有你,

但现在亲眼看见你。

因此我厌恶自己,

在尘土和灰烬中懊悔。”

耶和华责约伯三友

耶和华对约伯说了这些话以后,就对提幔人以利法说:“我要向你和你的两个朋友生气,因为你们讲论我,不如我的仆人约伯说的对。 现在你们要为自己取七头公牛、七只公羊,到我的仆人约伯那里去,为你们献上燔祭,我的仆人约伯就替你们祷告;我悦纳他的祷告,就不按照你们的愚昧待你们。你们讲论我,不如我的仆人约伯说的对。” 于是提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法,照着耶和华吩咐他们的去行,耶和华就悦纳约伯的祷告。

加倍赐福约伯

10 约伯替他的朋友祷告,耶和华就恢复约伯原来的景况,还照约伯以前所有的一切加倍赐给他。 11 约伯的众兄弟姊妹和以前认识的人都来见他,在他家里与他一同吃饭,又因耶和华降予他的一切灾祸都对他表同情,安慰他,每人送他一块银子和一个金环。 12 这样,耶和华后来赐给约伯的福比先前更多:他有一万四千只羊、六千匹骆驼、一千对牛、一千头母驴。 13 他也有七个儿子和三个女儿。 14 他给长女起名叫耶米玛,次女名叫基洗亚,三女名叫基连.哈朴。 15 在那全地中,找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。

约伯逝世

16 此后,约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙到四代。 17 这样,约伯年纪老迈,寿终而死。

Job antwoordt God

42 Toen antwoordde Job de Heer:

Ik weet dat U alles kan
en dat alles wat U van plan bent ook gebeurt.
U zegt tegen mij:
"Wie is het die, zonder er verstand van te hebben,
zijn mening over Mij geeft?"
Ik geef toe dat ik onverstandig heb gesproken.
Ik sprak over wonderbare dingen waar ik geen verstand van heb.
Eigenlijk heb ik tegen U gezegd: "Luister naar mij,
dan zal ik U een paar vragen stellen.
Ik wil van U daarop een antwoord krijgen."
Ik kende U alleen van horen zeggen.
Maar nu heb ik U zelf gezien.
Daarom neem ik alles terug wat ik gezegd heb.
Ik heb er heel erg spijt van."

God zegent Job

Nadat de Heer deze dingen tegen Job had gezegd, zei Hij tegen Elifaz: "Ik ben woedend op jou en je twee vrienden. Want er klopt niets van wat jullie over Mij hebben gezegd. Job had wél gelijk in wat hij over Mij zei. Neem daarom zeven stieren en zeven mannetjes-schapen. Breng die naar mijn dienaar Job. Dan zal hij ze als brand-offer aan Mij offeren en zal hij voor jullie bidden. Want Ik zal alleen naar hem luisteren. Dan zal Ik jullie niet straffen voor de dwaze dingen die jullie over Mij hebben gezegd." Toen gingen Elifaz uit Teman, Bildad uit Suach en Zofar uit Naäma naar Job en deden wat de Heer had gezegd. En de Heer vergaf hun toen Job voor hen bad.

10 Nadat Job voor zijn vrienden had gebeden, zorgde de Heer ervoor dat het weer goed ging met Job. Hij gaf hem het dubbele van wat hij vroeger had gehad. 11 Toen kwamen al zijn broers en zussen en al zijn vroegere kennissen bij Job eten. Ze beklaagden hem en troostten hem over alles wat de Heer hem had aangedaan. Ze gaven hem allemaal een gouden munt en een gouden oorring. 12 En de Heer zegende Job de rest van zijn leven nog méér dan vroeger. Hij had nu 14.000 schapen, 6000 kamelen, 2000 koeien en 1000 ezels. 13 Hij kreeg zeven zonen en drie dochters. 14 Hij noemde de eerste dochter Jemima (= 'duifje'), de tweede Kezia (= 'kaneelbloesem') en de derde Kerenhappuch (= 'oogschaduw'). 15 Het waren de mooiste meisjes in het hele land. En hun vader gaf zijn dochters net als zijn zonen ieder een eigen deel van zijn land als erfenis. 16 Daarna leefde Job nog 140 jaar. Hij kreeg zelfs kleinkinderen en achterkleinkinderen. 17 En Job stierf oud en tevreden.

Job’s Repentance and Restoration

42 Then[a] Job answered Yahweh and said,

“I know that you can do all things,
and any scheme from you will not be thwarted.
‘Who is this darkening counsel without knowledge?’
Therefore I uttered, but[b] I did not understand;
things too wonderful for me,[c] but I did not know.
‘Hear and I will speak;
I will question you, then[d] inform me.’
By the ear’s hearing I heard of you,
but[e] now my eye has seen you.
Therefore I despise myself
and repent in dust and ashes.”

And then[f] after Yahweh spoke these words to Job, Yahweh said to Eliphaz the Temanite, “My wrath has been kindled[g] against you[h] and against the two of your friends, for you[i] have not spoken to me what is right as my servant Job has. So then,[j] take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. And my servant Job will pray for you,[k] for I will certainly accept his prayer,[l] so that it will not be done with you[m] according to your folly, for you[n] have not spoken to me what is right as my servant Job has.”

So[o] Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did just as Yahweh had told them, and Yahweh accepted Job’s prayer.[p]

10 Then[q] Yahweh returned Job’s fortune when he prayed to him on behalf of his friends. Thus[r] Yahweh increased all that Job had twice as much as before.[s] 11 So[t] all his brothers and all his sisters and all those who had known him before[u] came to him, and they ate bread[v] with him in his house and showed sympathy to him and comforted him for all the disaster[w] that Yahweh had brought upon him. Then[x] each one gave to him one piece of money, and each one gave to him one ornamental ring of gold.

12 So[y] Yahweh blessed Job’s latter days more than his beginning. Thus he had[z] fourteen thousand sheep and goats and six thousand camels and a thousand pair of oxen and a thousand female donkeys. 13 And he had[aa] seven sons and three daughters. 14 And he called the name of the first Jemimah and the name of the second Keziah and the name of the third Qeren-Happuk. 15 And beautiful women were not found in all the land like Job’s daughters, and their father gave to them an inheritance in the midst of their brothers.

16 And Job lived after this one hundred and forty years, and he saw his sons and his grandsons[ab] for four generations. 17 Then[ac] Job died old and full of days.

Footnotes

  1. Job 42:1 Hebrew “And”
  2. Job 42:3 Hebrew “and”
  3. Job 42:3 Literally “wonderful things from me”
  4. Job 42:4 Hebrew “and”
  5. Job 42:5 Hebrew “and”
  6. Job 42:7 Literally “And it happened”
  7. Job 42:7 Literally “My nose became hot”
  8. Job 42:7 Singular
  9. Job 42:7 Plural
  10. Job 42:8 Or “And now,” or “Therefore”
  11. Job 42:8 Plural
  12. Job 42:8 Literally “if his face I will lift up,” or “indeed his face I will lift up” (“if” used as an oath particle)
  13. Job 42:8 Plural
  14. Job 42:8 Plural
  15. Job 42:9 Hebrew “And”
  16. Job 42:9 Literally “Yahweh lifted up the face of Job”
  17. Job 42:10 Hebrew “And”
  18. Job 42:10 Hebrew “And”
  19. Job 42:10 Literally “all which for Job to twice”
  20. Job 42:11 Hebrew “And”
  21. Job 42:11 Literally “to faces”
  22. Job 42:11 Or “food”
  23. Job 42:11 Or “evil”
  24. Job 42:11 Hebrew “And”
  25. Job 42:12 Hebrew “And”
  26. Job 42:12 Literally “And it came to be for him,” or “And it was for him”
  27. Job 42:13 Literally “And it came to be for him,” or “And it was for him”
  28. Job 42:16 Literally “the sons of his sons”
  29. Job 42:17 Hebrew “And”