41 “你岂能用鱼钩钓鳄鱼,
用绳索绑住它的舌头?
你岂能用绳子穿它的鼻子,
用钩子穿它的腮骨?
它岂会向你连连求饶,
对你说柔和的话?
它岂肯与你立约,
一生做你的奴隶?
你岂能拿它当小鸟玩耍,
或拴起来给幼女取乐?
渔夫们岂能把它当货物出售,
卖给商人?
你岂能在它皮上戳满长矛,
头上插满鱼叉?
你动手碰碰它,
就知道有何恶战,绝不会再碰。
企图捕捉它的都会失望,
人看到它就会心惊胆战。
10 再凶猛的人也不敢惹它。
这样,谁能在我面前站立得住?
11 谁给过我什么,要我偿还?
天下万物都是我的。

12 “论到它的四肢、大力和姣美的身体,
我不能缄默不言。
13 谁能剥去它的外皮?
谁能给它戴上辔头?
14 谁能打开它的口?
它的牙齿令人恐惧。
15 它的脊背覆着行行鳞甲,
牢牢地密封在一起,
16 紧密无间,
连气也透不进去。
17 鳞甲彼此相连相扣,
无法分开。
18 它打喷嚏时,水光四射;
它的眼睛发出晨光;
19 口中喷出火炬,
迸出火星;
20 鼻孔冒烟,
如沸腾的锅和燃烧的芦苇;
21 呼气可点燃煤炭,
口中喷出火焰;
22 颈项强而有力,
恐惧在它前面开路;
23 身上的皱褶紧密相连,
牢牢地密封在一起;
24 心坚如石,
硬如磨石。
25 它一站起来,勇士都害怕,
见它冲来,他们慌忙退缩。
26 刀剑挡不住它,
长矛、标枪、尖戟也无能为力。
27 它视铁如干草,
视铜如朽木。
28 利箭吓不跑它,
弹石在它看来只是碎秸;
29 棍棒无异于秸秆,
它嗤笑投来的标枪。
30 它腹部有锋利的瓦片,
在淤泥上留下道道耙痕。
31 它使深渊如锅翻腾,
大海如油锅滚动。
32 它游过后留下一道波光,
使深渊仿佛披上银发。
33 地上没有动物能与它相比,
像它那样无所畏惧。
34 它藐视群雄,
在高傲的百兽中称王。”

'約 伯 記 41 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

41 [a] “Can you draw out Levi′athan[b] with a fishhook,
    or press down his tongue with a cord?
Can you put a rope in his nose,
    or pierce his jaw with a hook?
Will he make many supplications to you?
    Will he speak to you soft words?
Will he make a covenant with you
    to take him for your servant for ever?
Will you play with him as with a bird,
    or will you put him on leash for your maidens?
Will traders bargain over him?
    Will they divide him up among the merchants?
Can you fill his skin with harpoons,
    or his head with fishing spears?
Lay hands on him;
    think of the battle; you will not do it again!
[c] Behold, the hope of a man is disappointed;
    he is laid low even at the sight of him.
10 No one is so fierce that he dares to stir him up.
    Who then is he that can stand before me?
11 Who has given to me,[d] that I should repay him?
    Whatever is under the whole heaven is mine.

12 “I will not keep silence concerning his limbs,
    or his mighty strength, or his goodly frame.
13 Who can strip off his outer garment?
    Who can penetrate his double coat of mail?[e]
14 Who can open the doors of his face?
    Round about his teeth is terror.
15 His back[f] is made of rows of shields,
    shut up closely as with a seal.
16 One is so near to another
    that no air can come between them.
17 They are joined one to another;
    they clasp each other and cannot be separated.
18 His sneezings flash forth light,
    and his eyes are like the eyelids of the dawn.
19 Out of his mouth go flaming torches;
    sparks of fire leap forth.
20 Out of his nostrils comes forth smoke,
    as from a boiling pot and burning rushes.
21 His breath kindles coals,
    and a flame comes forth from his mouth.
22 In his neck abides strength,
    and terror dances before him.
23 The folds of his flesh cleave together,
    firmly cast upon him and immovable.
24 His heart is hard as a stone,
    hard as the nether millstone.
25 When he raises himself up the mighty[g] are afraid;
    at the crashing they are beside themselves.
26 Though the sword reaches him, it does not avail;
    nor the spear, the dart, or the javelin.
27 He counts iron as straw,
    and bronze as rotten wood.
28 The arrow cannot make him flee;
    for him slingstones are turned to stubble.
29 Clubs are counted as stubble;
    he laughs at the rattle of javelins.
30 His underparts are like sharp potsherds;
    he spreads himself like a threshing sledge on the mire.
31 He makes the deep boil like a pot;
    he makes the sea like a pot of ointment.
32 Behind him he leaves a shining wake;
    one would think the deep to be hoary.
33 Upon earth there is not his like,
    a creature without fear.
34 He beholds everything that is high;
    he is king over all the sons of pride.”

Footnotes

  1. Job 41:1 Ch 40.25 in Heb
  2. Job 41:1 Or the crocodile
  3. Job 41:9 Ch 41.1 in Heb
  4. Job 41:11 The meaning of the Hebrew is uncertain
  5. Job 41:13 Gk: Heb bridle
  6. Job 41:15 Cn Compare Gk Vg: Heb pride
  7. Job 41:25 Or gods