Add parallel Print Page Options

 神造鱷魚,顯出他偉大

41 “你能用魚鈎釣上鱷魚嗎?

能用繩子把牠的舌頭壓下嗎?

能把草繩穿進牠的鼻子嗎?

能用刺鈎穿透牠的腮骨嗎?

牠會向你再三懇求,

對你說溫柔的話嗎?

牠肯與你立約,

好使你永遠奴役牠嗎?

你怎能玩弄牠,像玩弄雀鳥一樣呢?

怎能把牠拴住,給你的幼女取樂呢?

結夥的漁夫怎能拿牠當貨物買賣呢?

怎能把牠分給商人呢?

你能用倒鈎扎滿牠的皮嗎?

能用魚叉扎滿牠的頭嗎?

你把手按在牠身上,

想到與牠的戰鬥,你就不再是這樣作了。(本章第1~8節在《馬索拉文本》為40:25~32)

人希望捉住牠是徒然的,

人一見牠,就心驚膽戰。(本節在《馬索拉文本》為41:1)

10 人惹牠的時候,牠不是很兇猛嗎?

這樣,有誰人在我面前能站立得住呢?

11 誰先給了我,以致我要償還呢?

天下萬物,都是我的。

12 論到鱷魚的四肢和牠的力氣,

以及美好的體態,我不能緘默不言。

13 誰能揭開牠的外皮呢?

誰能進入牠上下兩顎之間呢?

14 誰能打開牠的口呢?

牠的牙齒令人戰慄。

15 牠的背有一行一行的鱗甲,

緊緊合閉著,像印得很緊的印章一樣。

16 這鱗甲一一相連接,

連氣也透不入其間,

17 鱗甲一一互相連合,

互相緊貼,不能分離。

18 牠打的噴嚏閃出光來,

牠的眼睛如同清晨的陽光;

19 有火從牠的口中發出,

火星四射;

20 有煙從牠的鼻孔裡冒出來,

像從沸騰的鍋中和燒著的蘆葦裡冒出來一樣;

21 牠的氣可以點著煤炭,

有火燄從牠的口裡噴出來,

22 牠的頸項上存著能力,

驚恐在牠面前跳躍。

23 牠下垂的肌肉緊貼在一起,

牢牢地貼在身上,不能搖動。

24 牠的心堅實如石頭,

如下磨石那樣堅實。

25 牠一起來,勇士都驚慌,

因驚惶過度舉止失措。

26 追上牠的刀劍都沒用,

矛槍、標槍、短槍也是這樣。

27 牠把鐵當作乾草,

把銅當作朽木。

28 弓箭不能使牠逃跑,

甩石機弦在牠看來不過是碎稭。

29 棍棒被牠當作碎?,

短槍颼颼之聲牠也譏笑。

30 牠的腹下像銳利的瓦片,

牠在泥上碾過如同有利釘的耙犁田一樣。

31 牠使深淵沸騰,

牠攪動海洋如在鼎中調製膏油。

32 牠使自己行過的路發出白光,

令人把深淵當作白髮老人。

33 在世上沒有一樣像牠的,

牠是無所懼怕的動物;

34 所有高大的動物,牠都藐視,

牠在一切狂傲的野獸之上作王。”

41 “你岂能用鱼钩钓鳄鱼,
用绳索绑住它的舌头?
你岂能用绳子穿它的鼻子,
用钩子穿它的腮骨?
它岂会向你连连求饶,
对你说柔和的话?
它岂肯与你立约,
一生做你的奴隶?
你岂能拿它当小鸟玩耍,
或拴起来给幼女取乐?
渔夫们岂能把它当货物出售,
卖给商人?
你岂能在它皮上戳满长矛,
头上插满鱼叉?
你动手碰碰它,
就知道有何恶战,绝不会再碰。
企图捕捉它的都会失望,
人看到它就会心惊胆战。
10 再凶猛的人也不敢惹它。
这样,谁能在我面前站立得住?
11 谁给过我什么,要我偿还?
天下万物都是我的。

12 “论到它的四肢、大力和姣美的身体,
我不能缄默不言。
13 谁能剥去它的外皮?
谁能给它戴上辔头?
14 谁能打开它的口?
它的牙齿令人恐惧。
15 它的脊背覆着行行鳞甲,
牢牢地密封在一起,
16 紧密无间,
连气也透不进去。
17 鳞甲彼此相连相扣,
无法分开。
18 它打喷嚏时,水光四射;
它的眼睛发出晨光;
19 口中喷出火炬,
迸出火星;
20 鼻孔冒烟,
如沸腾的锅和燃烧的芦苇;
21 呼气可点燃煤炭,
口中喷出火焰;
22 颈项强而有力,
恐惧在它前面开路;
23 身上的皱褶紧密相连,
牢牢地密封在一起;
24 心坚如石,
硬如磨石。
25 它一站起来,勇士都害怕,
见它冲来,他们慌忙退缩。
26 刀剑挡不住它,
长矛、标枪、尖戟也无能为力。
27 它视铁如干草,
视铜如朽木。
28 利箭吓不跑它,
弹石在它看来只是碎秸;
29 棍棒无异于秸秆,
它嗤笑投来的标枪。
30 它腹部有锋利的瓦片,
在淤泥上留下道道耙痕。
31 它使深渊如锅翻腾,
大海如油锅滚动。
32 它游过后留下一道波光,
使深渊仿佛披上银发。
33 地上没有动物能与它相比,
像它那样无所畏惧。
34 它藐视群雄,
在高傲的百兽中称王。”

41 [a]“Can you pull in Leviathan(A) with a fishhook(B)
    or tie down its tongue with a rope?
Can you put a cord through its nose(C)
    or pierce its jaw with a hook?(D)
Will it keep begging you for mercy?(E)
    Will it speak to you with gentle words?
Will it make an agreement with you
    for you to take it as your slave for life?(F)
Can you make a pet of it like a bird
    or put it on a leash for the young women in your house?
Will traders barter for it?
    Will they divide it up among the merchants?
Can you fill its hide with harpoons
    or its head with fishing spears?(G)
If you lay a hand on it,
    you will remember the struggle and never do it again!(H)
Any hope of subduing it is false;
    the mere sight of it is overpowering.(I)
10 No one is fierce enough to rouse it.(J)
    Who then is able to stand against me?(K)
11 Who has a claim against me that I must pay?(L)
    Everything under heaven belongs to me.(M)

12 “I will not fail to speak of Leviathan’s limbs,(N)
    its strength(O) and its graceful form.
13 Who can strip off its outer coat?
    Who can penetrate its double coat of armor[b]?(P)
14 Who dares open the doors of its mouth,(Q)
    ringed about with fearsome teeth?
15 Its back has[c] rows of shields
    tightly sealed together;(R)
16 each is so close to the next
    that no air can pass between.
17 They are joined fast to one another;
    they cling together and cannot be parted.
18 Its snorting throws out flashes of light;
    its eyes are like the rays of dawn.(S)
19 Flames(T) stream from its mouth;
    sparks of fire shoot out.
20 Smoke pours from its nostrils(U)
    as from a boiling pot over burning reeds.
21 Its breath(V) sets coals ablaze,
    and flames dart from its mouth.(W)
22 Strength(X) resides in its neck;
    dismay goes before it.
23 The folds of its flesh are tightly joined;
    they are firm and immovable.
24 Its chest is hard as rock,
    hard as a lower millstone.(Y)
25 When it rises up, the mighty are terrified;(Z)
    they retreat before its thrashing.(AA)
26 The sword that reaches it has no effect,
    nor does the spear or the dart or the javelin.(AB)
27 Iron it treats like straw(AC)
    and bronze like rotten wood.
28 Arrows do not make it flee;(AD)
    slingstones are like chaff to it.
29 A club seems to it but a piece of straw;(AE)
    it laughs(AF) at the rattling of the lance.
30 Its undersides are jagged potsherds,
    leaving a trail in the mud like a threshing sledge.(AG)
31 It makes the depths churn like a boiling caldron(AH)
    and stirs up the sea like a pot of ointment.(AI)
32 It leaves a glistening wake behind it;
    one would think the deep had white hair.
33 Nothing on earth is its equal(AJ)
    a creature without fear.
34 It looks down on all that are haughty;(AK)
    it is king over all that are proud.(AL)

Footnotes

  1. Job 41:1 In Hebrew texts 41:1-8 is numbered 40:25-32, and 41:9-34 is numbered 41:1-26.
  2. Job 41:13 Septuagint; Hebrew double bridle
  3. Job 41:15 Or Its pride is its

41 [a]¿Sacarás tú a Leviatán[b](A) con anzuelo,
o sujetarás con cuerda su lengua?
¿Pondrás una soga[c] en su nariz,
o perforarás su quijada con gancho[d](B)?
¿Acaso te hará muchas súplicas,
o te hablará palabras sumisas?
¿Hará un pacto contigo?
¿Lo tomarás como siervo para siempre?
¿Jugarás con él como con un pájaro,
o lo atarás para tus doncellas?
¿Traficarán con él los comerciantes[e]?
¿Lo repartirán entre los mercaderes?
¿Podrás llenar su piel de arpones,
o de lanzas de pescar su cabeza?
Pon tu mano[f] sobre él;
te acordarás de la batalla y no lo volverás a hacer[g].
[h]He aquí, falsa es tu[i] esperanza;
con solo verlo serás[j] derribado.
10 Nadie hay tan audaz que lo despierte(C);
¿quién, pues, podrá estar delante de mí?
11 ¿Quién me ha dado[k] algo para que yo se lo restituya(D)?
Cuanto existe debajo de todo el cielo es mío(E).

12 No dejaré de hablar de sus miembros,
ni de su gran poder, ni de su agraciada figura.
13 ¿Quién lo desnudará de su armadura exterior[l]?
¿Quién penetrará su doble malla[m]?
14 ¿Quién abrirá las puertas de sus fauces[n]?
Alrededor de sus dientes hay terror.
15 Sus fuertes escamas[o] son su orgullo,
cerradas como con apretado sello.
16 La una está tan cerca de la otra
que el aire no puede penetrar entre ellas.
17 Unidas están una a la otra;
se traban entre sí y no pueden separarse.
18 Sus estornudos dan destellos de luz,
y sus ojos son como los párpados del alba(F).
19 De su boca salen antorchas,
chispas de fuego saltan.
20 De sus narices sale humo,
como de una olla que hierve sobre[p] juncos encendidos.
21 Su aliento enciende carbones,
y una llama sale de su boca.
22 En su cuello reside el poder,
y salta el desaliento delante de él.
23 Unidos están los pliegues de su carne,
firmes están en él e inamovibles.
24 Su corazón es duro como piedra,
duro como piedra de molino.
25 Cuando él se levanta, los poderosos[q] tiemblan;
a causa del estruendo quedan confundidos.
26 La espada que lo alcance no puede prevalecer,
ni la lanza, el dardo, o la jabalina.
27 Estima el hierro como paja,
el bronce como madera carcomida.
28 No lo hace huir la flecha[r];
en hojarasca se convierten para él las piedras de la honda.
29 Como hojarasca son estimadas las mazas;
se ríe del blandir de la jabalina.
30 Por debajo[s] tiene como tiestos puntiagudos;
se extiende[t] como trillo sobre el lodo.
31 Hace hervir las profundidades como olla;
hace el mar como redoma de ungüento.
32 Detrás de sí hace brillar una estela;
se diría que el abismo es canoso.
33 Nada en la tierra[u] es semejante a él(G),
que fue hecho sin temor.
34 [v]Desafía[w] a todo ser altivo;
él es rey sobre todos los hijos de orgullo(H).

Footnotes

  1. Job 41:1 En el texto heb., cap. 40:25
  2. Job 41:1 O, al monstruo marino o, cocodrilo
  3. Job 41:2 Lit., cuerda de juncos
  4. Job 41:2 O, espina, o, argolla
  5. Job 41:6 Lit., socios
  6. Job 41:8 Lit., palma
  7. Job 41:8 Lit., no añadas
  8. Job 41:9 En el texto heb., cap. 41:1
  9. Job 41:9 Lit., su
  10. Job 41:9 Lit., será él
  11. Job 41:11 Lit., anticipado
  12. Job 41:13 Lit., ¿Quién descubrirá el frente de su vestidura?
  13. Job 41:13 Así en la versión gr. (sept.); en heb., freno
  14. Job 41:14 Lit., su rostro
  15. Job 41:15 Lit., hileras de escudos
  16. Job 41:20 Lit., y
  17. Job 41:25 O, dioses
  18. Job 41:28 Lit., el hijo del arco
  19. Job 41:30 Lit., Sus partes de abajo
  20. Job 41:30 O, atraviesa
  21. Job 41:33 Lit., el polvo
  22. Job 41:34 En el texto heb., cap. 41:26
  23. Job 41:34 Lit., Mira