Add parallel Print Page Options

约伯向耶和华自卑

40 耶和华又对约伯说: “强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!”

于是约伯回答耶和华说: “我是卑贱的,我用什么回答你呢?只好用手捂口。 我说了一次,再不回答;说了两次,就不再说。”

耶和华以所问所行诘约伯

于是耶和华从旋风中回答约伯说: “你要如勇士束腰,我问你,你可以指示我。 你岂可废弃我所拟定的?岂可定我有罪,好显自己为义吗? 你有神那样的膀臂吗?你能像他发雷声吗?

10 “你要以荣耀庄严为装饰,以尊荣威严为衣服。 11 要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑, 12 见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在本处。 13 将他们一同隐藏在尘土中,把他们的脸蒙蔽在隐密处。 14 我就认你右手能以救自己。

15 “你且观看河马,我造你也造它,它吃草与牛一样。 16 它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。 17 它摇动尾巴如香柏树,它大腿的筋互相联络。 18 它的骨头好像铜管,它的肢体仿佛铁棍。 19 它在神所造的物中为首,创造它的给它刀剑。 20 诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。 21 它伏在莲叶之下,卧在芦苇隐密处和水洼子里。 22 莲叶的阴凉遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。 23 河水泛滥,它不发战,就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。 24 在它防备的时候,谁能捉拿它?谁能牢笼它,穿它的鼻子呢?

40 耶和華又對約伯說:
「強辯者豈可與全能者爭論?
與上帝辯駁的人請作出答覆。」

約伯回答耶和華說:
「我這樣卑微,怎能答覆你?
我只有用手掩口。
我說了一次,不能答覆;
說了兩次,不敢再說。」

耶和華從旋風中對約伯說:
「你要像勇士一樣束腰備戰,
我來提問,你來回答。
你要推翻我的公義,
歸罪於我而自以為義嗎?
你有上帝那樣的臂膀嗎?
你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
10 請展示你的榮耀和光輝,
披上你的尊榮和威嚴;
11 發洩你滿腔的怒火,
鑒察驕傲者,貶抑他;
12 鑒察驕傲者,制伏他,
將惡人原地踐踏;
13 將他們一起埋進塵土,
藏入幽冥。
14 這樣,我就承認你的右手能拯救自己。

15 「你看河馬,
牠和你都是我造的,
牠像牛一樣吃草。
16 你看牠腰間的氣力,
牠腹部肌肉的力量。
17 牠尾巴挺直如香柏樹,
大腿的筋緊密相連,
18 骨頭如銅管,
四肢像鐵棍。
19 牠是上帝創造的傑作,
創造主賜給牠利刃[a]
20 群山供應牠食物,
百獸在那裡玩耍。
21 牠躺在蓮葉之下,
藏在泥沼的蘆葦間,
22 蓮葉為牠遮蔭,
溪畔的柳樹環繞牠。
23 河水氾濫,牠不驚懼;
約旦河漲到牠口邊,牠也無憂。
24 誰能在牠警覺時捕捉牠,
或用鉤子穿透牠的鼻子?

Footnotes

  1. 40·19 創造主賜給牠利刃」或譯「只有創造主能持利刃接近牠」。

Job Says What Can I Say?

40 Then the Lord said to Job,

“Will the faultfinder (A)contend with the Almighty?
Let him who (B)rebukes God [a]give an answer.”

Then Job answered the Lord and said,

“Behold, I am insignificant; what can I say in response to You?
I (C)put my hand on my mouth.
I have spoken once, and (D)I will not reply;
Or twice, and I will add nothing more.”

God Questions Job

Then the (E)Lord answered Job from the whirlwind and said,

“Now [b](F)tighten the belt on your waist like a man;
I will (G)ask you, and you instruct Me.
Will you really (H)nullify My judgment?
Will you (I)condemn Me (J)so that you may be justified?
Or do you have an arm like God,
And can you (K)thunder with a voice like His?

10 (L)Adorn yourself with pride and dignity,
And clothe yourself with honor and majesty.
11 Let out your (M)outbursts of anger,
And look at everyone who is (N)arrogant, and humble him.
12 Look at everyone who is arrogant, and (O)humble him,
And (P)trample down the wicked [c]where they stand.
13 (Q)Hide them together in the dust;
Imprison [d]them in the hidden place.
14 Then I will also [e]confess to you,
That your own right hand can save you.

God’s Power Shown in Creatures

15 “Behold, [f]Behemoth, which (R)I made [g]as well as you;
He eats grass like an ox.
16 Behold, his strength in his waist,
And his power in the muscles of his belly.
17 He hangs his tail like a cedar;
The tendons of his thighs are knit together.
18 His bones are tubes of bronze;
His [h]limbs are like bars of iron.

19 “He is the (S)first of the ways of God;
Let his (T)Maker bring His sword near.
20 Indeed the [i]mountains (U)bring him food,
And all the animals of the field (V)play there.
21 He lies down under the lotus plants,
In the hiding place of the reeds and the marsh.
22 The lotus plants cover him with [j]shade;
The willows of the brook surround him.
23 If a river [k]rages, he is not alarmed;
He is confident, though the (W)Jordan rushes to his mouth.
24 Can anyone capture him [l]when he is on watch,
Can anyone pierce his nose with barbs?

Footnotes

  1. Job 40:2 Lit answer it
  2. Job 40:7 I.e., as if for battle
  3. Job 40:12 Lit under them
  4. Job 40:13 Lit their faces
  5. Job 40:14 Or praise you
  6. Job 40:15 I.e., a powerful animal, possibly a hippopotamus
  7. Job 40:15 Lit with you
  8. Job 40:18 Lit bones
  9. Job 40:20 I.e., the mountain streams
  10. Job 40:22 Lit his shade
  11. Job 40:23 Or oppresses
  12. Job 40:24 Lit in his eyes

40 The Lord said to Job:(A)

“Will the one who contends with the Almighty(B) correct him?(C)
    Let him who accuses God answer him!”(D)

Then Job answered the Lord:

“I am unworthy(E)—how can I reply to you?
    I put my hand over my mouth.(F)
I spoke once, but I have no answer(G)
    twice, but I will say no more.”(H)

Then the Lord spoke to Job out of the storm:(I)

“Brace yourself like a man;
    I will question you,
    and you shall answer me.(J)

“Would you discredit my justice?(K)
    Would you condemn me to justify yourself?(L)
Do you have an arm like God’s,(M)
    and can your voice(N) thunder like his?(O)
10 Then adorn yourself with glory and splendor,
    and clothe yourself in honor and majesty.(P)
11 Unleash the fury of your wrath,(Q)
    look at all who are proud and bring them low,(R)
12 look at all who are proud(S) and humble them,(T)
    crush(U) the wicked where they stand.
13 Bury them all in the dust together;(V)
    shroud their faces in the grave.(W)
14 Then I myself will admit to you
    that your own right hand can save you.(X)

15 “Look at Behemoth,
    which I made(Y) along with you
    and which feeds on grass like an ox.(Z)
16 What strength(AA) it has in its loins,
    what power in the muscles of its belly!(AB)
17 Its tail sways like a cedar;
    the sinews of its thighs are close-knit.(AC)
18 Its bones are tubes of bronze,
    its limbs(AD) like rods of iron.(AE)
19 It ranks first among the works of God,(AF)
    yet its Maker(AG) can approach it with his sword.(AH)
20 The hills bring it their produce,(AI)
    and all the wild animals play(AJ) nearby.(AK)
21 Under the lotus plants it lies,
    hidden among the reeds(AL) in the marsh.(AM)
22 The lotuses conceal it in their shadow;
    the poplars by the stream(AN) surround it.
23 A raging river(AO) does not alarm it;
    it is secure, though the Jordan(AP) should surge against its mouth.
24 Can anyone capture it by the eyes,
    or trap it and pierce its nose?(AQ)