Print Page Options

“人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢? 你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。 你的言语曾扶助那将要跌倒的人,你又使软弱的膝稳固。

Read full chapter

“若有人向你进言,
你会厌烦吗?
可是,谁能忍住不说呢?
你曾教导许多人,
使无力的手强壮。
你的话使人免于跌倒,
你使颤抖的膝硬朗。

Read full chapter

“If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?(A)
Think how you have instructed many,(B)
    how you have strengthened feeble hands.(C)
Your words have supported those who stumbled;(D)
    you have strengthened faltering knees.(E)

Read full chapter

If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

Read full chapter

If one attempts a word with you, will you become weary?
But who can withhold himself from speaking?
Surely you have instructed many,
And you (A)have strengthened weak hands.
Your words have upheld him who was stumbling,
And you (B)have strengthened the [a]feeble knees;

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 4:4 Lit. bending