约伯记 37
Chinese New Version (Simplified)
述说 神的威荣与作为
37 “我的心因此战兢,
跳离原处。
2 你们当细听他轰轰的声音,
他口中发出隆隆的雷声。
3 他发雷声响遍天下,
也发电光闪到地极。
4 接着雷声霹雳,
神以自己威严之声打雷,
人听到雷声的时候,
神并没有留住风霜雨云(“风霜雨云”直译是“它们”)。
5 神以奇妙的方法打雷,
他行大事,我们不能了解。
6 他对雪说:‘降在地上’,
对大雨暴雨也是这样。
7 他封住各人的手,
叫万人知道他的作为。
8 野兽进入洞中,
留在穴里。
9 风暴来自南宫,
寒冷出于北方。
10 神所呼的气息结成冰,
广阔无边的水也凝结;
11 他使密云满载水气,
云彩布散他的电光。
12 电光照着 神的指引来往旋转,
在地球上行他一切所吩咐的。
13 他使电光来临,是为施行责罚,
或为滋润大地,或为赐予慈爱。
14 约伯啊!你当留心听这话,
要站立思想 神奇妙的事。
15 神怎样吩咐这些,
又怎样使云中的电光照耀,你知道吗?
16 密云怎样浮于空中,
那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
17 地因南风而寂静的时候,
你的衣服怎样热起来,你知道吗?
18 你能与 神同铺云天吗?
这云天坚硬如铸成的镜子。
19 我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件,
请你告诉我们应该对他说甚么话。
20 人怎能对他说:‘我要说话’?
哪有人自愿灭亡呢?
21 人不能看见云后的强光,
唯有经风一吹,天才晴朗。
22 金光来自北方,
在 神的周围有可怕的威严。
23 论到全能者,我们无法把他查出;
他大有能力与公平,
又满有公义,他必不苦待人。
24 因此人人都应该敬畏他;
心中自以为有智慧的,
他都不看顾。”
Job 37
New International Version
37 “At this my heart pounds(A)
and leaps from its place.
2 Listen!(B) Listen to the roar of his voice,(C)
to the rumbling that comes from his mouth.(D)
3 He unleashes his lightning(E) beneath the whole heaven
and sends it to the ends of the earth.(F)
4 After that comes the sound of his roar;
he thunders(G) with his majestic voice.(H)
When his voice resounds,
he holds nothing back.
5 God’s voice thunders(I) in marvelous ways;(J)
he does great things beyond our understanding.(K)
6 He says to the snow,(L) ‘Fall on the earth,’
and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’(M)
7 So that everyone he has made may know his work,(N)
he stops all people from their labor.[a](O)
8 The animals take cover;(P)
they remain in their dens.(Q)
9 The tempest comes out from its chamber,(R)
the cold from the driving winds.(S)
10 The breath of God produces ice,
and the broad waters become frozen.(T)
11 He loads the clouds with moisture;(U)
he scatters his lightning(V) through them.(W)
12 At his direction they swirl around
over the face of the whole earth
to do whatever he commands them.(X)
13 He brings the clouds to punish people,(Y)
or to water his earth and show his love.(Z)
14 “Listen(AA) to this, Job;
stop and consider God’s wonders.(AB)
15 Do you know how God controls the clouds
and makes his lightning(AC) flash?(AD)
16 Do you know how the clouds hang poised,(AE)
those wonders of him who has perfect knowledge?(AF)
17 You who swelter in your clothes
when the land lies hushed under the south wind,(AG)
18 can you join him in spreading out the skies,(AH)
hard as a mirror of cast bronze?(AI)
19 “Tell us what we should say to him;(AJ)
we cannot draw up our case(AK) because of our darkness.(AL)
20 Should he be told that I want to speak?
Would anyone ask to be swallowed up?
21 Now no one can look at the sun,(AM)
bright as it is in the skies
after the wind has swept them clean.
22 Out of the north he comes in golden splendor;(AN)
God comes in awesome majesty.(AO)
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power;(AP)
in his justice(AQ) and great righteousness, he does not oppress.(AR)
24 Therefore, people revere him,(AS)
for does he not have regard for all the wise(AT) in heart?[b]”
Job 37
Nueva Biblia de las Américas
37 »Ante esto, también tiembla mi corazón,
Y salta de su lugar.
2 -»Escuchen atentamente el estruendo de Su voz,
Y el rugido que sale de Su boca(A).
3 -»Bajo todos los cielos lo suelta,
Y Su relámpago[a] hasta los confines de la tierra(B).
4 -»Tras él, ruge una voz;
Truena Él con Su majestuosa voz,
Y no retiene los relámpagos[b] mientras se oye Su voz.
5 -»Maravillosamente truena Dios con Su voz,
Haciendo grandes cosas que no comprendemos(C).
6 -»Porque a la nieve(D) dice: “Cae sobre la tierra”,
Y al aguacero y a la lluvia[c](E): “Sean fuertes”.
7 -ȃl sella la mano de todo hombre(F),
Para que todos conozcan Su obra(G).
8 -»La fiera entra en su guarida,
Y permanece en su madriguera[d](H).
9 -»Del sur[e](I) viene el torbellino,
Y del norte[f] el frío.
10 -»Del soplo de Dios se forma el hielo(J),
Y se congela la extensión de las aguas.
11 -»También Él llena[g] de humedad la densa nube(K),
Y esparce la nube(L) con Su relámpago[h](M);
12 Aquella gira y da vueltas por Su sabia dirección,
Para hacer todo lo que Él le[i] ordena(N)
Sobre la superficie de toda la tierra[j](O).
13 -»Ya sea por corrección[k](P), o por el mundo suyo(Q),
O por misericordia(R), Él hace que suceda[l].
14 ¶»Escucha esto, Job,
Detente y considera las maravillas de Dios.
15 -»¿Sabes tú cómo Dios las establece,
Y hace resplandecer el relámpago[m] de Su nube?
16 -»¿Sabes tú la posición de las densas nubes,
Maravillas(S) del perfecto en conocimiento(T),
17 Tú, cuyos vestidos están calientes
Cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
18 -»¿Puedes con Él extender el firmamento(U),
Fuerte como espejo de metal fundido?
19 -»Enséñanos qué le hemos de decir a Dios;
No podemos ordenar nuestro argumento(V) a causa de las tinieblas.
20 -»¿Habrá que contarle que yo quiero hablar?
¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado[n]?
21 ¶»Ahora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento;
Pero pasa el viento y lo despeja.
22 -»Del norte viene dorado esplendor:
Majestad impresionante alrededor de Dios.
23 -»Es el Todopoderoso[o]; no lo podemos alcanzar(W);
Él es grande en poder(X),
Y no pervertirá(Y) el juicio ni la abundante justicia(Z).
24 -»Por eso le temen los hombres(AA);
Él no estima a ninguno que se cree sabio de corazón(AB)».
Footnotes
- 37:3 Lit. luz.
- 37:4 Lit. no los retiene.
- 37:6 Lit. aguacero de lluvia y aguacero de lluvias.
- 37:8 Lit. sus madrigueras.
- 37:9 Lit. De la cámara.
- 37:9 Lit. de los vientos que dispersan.
- 37:11 O carga.
- 37:11 Lit. luz.
- 37:12 Lit. les.
- 37:12 Lit. tierra habitable.
- 37:13 Lit. vara.
- 37:13 Lit. sea hallado.
- 37:15 Lit. la luz.
- 37:20 O Si un hombre habla, ciertamente será tragado.
- 37:23 Heb. el Shaddai.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

