约伯记 37:4-6
Chinese New Version (Simplified)
4 接着雷声霹雳,
神以自己威严之声打雷,
人听到雷声的时候,
神并没有留住风霜雨云(“风霜雨云”直译是“它们”)。
5 神以奇妙的方法打雷,
他行大事,我们不能了解。
6 他对雪说:‘降在地上’,
对大雨暴雨也是这样。
Read full chapter
约伯记 37:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 随后雷声隆隆,
祂发出威严之声。
祂一发声,雷电交加。
5 上帝发出奇妙的雷声,
我们无法测度祂伟大的作为。
6 祂命雪降在大地,
令雨倾盆倒下,
Job 37:4-6
New International Version
4 After that comes the sound of his roar;
he thunders(A) with his majestic voice.(B)
When his voice resounds,
he holds nothing back.
5 God’s voice thunders(C) in marvelous ways;(D)
he does great things beyond our understanding.(E)
6 He says to the snow,(F) ‘Fall on the earth,’
and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’(G)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
