约伯记 34
Chinese New Version (Simplified)
责约伯自义
34 以利户回答,说:
2 “智慧人哪!你们要听我的话;
有知识的人哪!你们要侧耳听我。
3 因为耳朵试验言语,
好象上膛尝试食物。
4 我们要选择何为是,
让我们彼此知道何为善。
5 约伯说:‘我是有理的,
神却夺去我的公理;
6 我虽然有公理,却被认为是说谎的;
我虽然毫无过犯,我所受的箭伤却无法医治。’
7 有哪一个人像约伯呢?
他喝亵慢如同喝水,
8 他与作孽的同伙,
他与恶人同行。
9 因为他说过:‘人讨 神的喜悦,
对他并无益处。’
神是公义的
10 所以,明理的人哪!你们要听我的话,
神决不至作恶,全能者断不至行不义,
11 因为 神必照着人所作的报应他,
使各人按照所行的得报应。
12 真的, 神必不作恶,
全能者也必不颠倒是非。
13 谁派他管理大地?
谁设立全世界呢?
14 他若对人决心这样作,
他若把灵与气收归自己,
15 有血肉生命的就都一同气绝身亡,
世人都归回尘土。
16 你若明理,就请听这话,
留心听我说话的声音。
17 恨恶公平的真的可以掌权吗?
那有公义与大能的,你定他为有罪吗?
18 他不是对君王说:‘你是匪徒’,
又对贵族说:‘你们是恶人’吗?
19 他不徇王子的情面,
也不看重富人过于穷人,
因为他们都是他手所造的。
神明察秋毫
20 他们在半夜之中剎那之间死亡,
平民因遭受震动而去世,
有权势的被除灭非借人手。
21 神的眼看顾人的道路,
察看他每一步,
22 没有黑暗,又没有死荫的地方,
可以给作孽的在那里藏身。
23 神不必进一步鉴察人,
使人到他面前去受审判。
24 他不必查究就可以打碎有权势的人,
并且设立别人代替他们。
25 他原来留心他们所行的,
在夜间倾覆他们,他们就被压碎;
26 他在观众面前击打他们,
有如击打恶人一样;
27 因为他们偏离正道不跟从他,
也不留心他的一切道路,
28 以致穷人的哀求达到他那里,
他也垂听了困苦人的哀求。
29 他若安静不动,谁能定他有罪呢?
他若掩面,谁能看见他呢?
无论对待一国或一人,都是这样。
30 别让不敬虔的人作王,
免得他危害人民。
31 有人对 神说:
‘我忍受了管教,不再有败坏的行为了,
32 我所看不到的求你指教我,
我若行了罪孽,必不再行’。
33 神会因你拒绝悔改,
就遵照你的心意吗?
要作抉择的是你,不是我,
你所知道的,只管说出来吧。
34 明理的人必对我说,
智慧的人要听我的话。
35 约伯说话毫无知识,
他的言语没有智慧。
36 但愿约伯被试验到底,
因为他的回答像恶人一样。
37 他在自己的罪上又加过犯,
在我们中间鼓掌嘲笑 神,
用许多话敌对 神。”
约伯记 34
Chinese New Version (Traditional)
責約伯自義
34 以利戶回答,說:
2 “智慧人哪!你們要聽我的話;
有知識的人哪!你們要側耳聽我。
3 因為耳朵試驗言語,
好像上膛嘗試食物。
4 我們要選擇何為是,
讓我們彼此知道何為善。
5 約伯說:‘我是有理的,
神卻奪去我的公理;
6 我雖然有公理,卻被認為是說謊的;
我雖然毫無過犯,我所受的箭傷卻無法醫治。’
7 有哪一個人像約伯呢?
他喝褻慢如同喝水,
8 他與作孽的同夥,
他與惡人同行。
9 因為他說過:‘人討 神的喜悅,
對他並無益處。’
神是公義的
10 所以,明理的人哪!你們要聽我的話,
神決不至作惡,全能者斷不至行不義,
11 因為 神必照著人所作的報應他,
使各人按照所行的得報應。
12 真的, 神必不作惡,
全能者也必不顛倒是非。
13 誰派他管理大地?
誰設立全世界呢?
14 他若對人決心這樣作,
他若把靈與氣收歸自己,
15 有血肉生命的就都一同氣絕身亡,
世人都歸回塵土。
16 你若明理,就請聽這話,
留心聽我說話的聲音。
17 恨惡公平的真的可以掌權嗎?
那有公義與大能的,你定他為有罪嗎?
18 他不是對君王說:‘你是匪徒’,
又對貴族說:‘你們是惡人’嗎?
19 他不徇王子的情面,
也不看重富人過於窮人,
因為他們都是他手所造的。
神明察秋毫
20 他們在半夜之中剎那之間死亡,
平民因遭受震動而去世,
有權勢的被除滅非借人手。
21 神的眼看顧人的道路,
察看他每一步,
22 沒有黑暗,又沒有死蔭的地方,
可以給作孽的在那裡藏身。
23 神不必進一步鑒察人,
使人到他面前去受審判。
24 他不必查究就可以打碎有權勢的人,
並且設立別人代替他們。
25 他原來留心他們所行的,
在夜間傾覆他們,他們就被壓碎;
26 他在觀眾面前擊打他們,
有如擊打惡人一樣;
27 因為他們偏離正道不跟從他,
也不留心他的一切道路,
28 以致窮人的哀求達到他那裡,
他也垂聽了困苦人的哀求。
29 他若安靜不動,誰能定他有罪呢?
他若掩面,誰能看見他呢?
無論對待一國或一人,都是這樣。
30 別讓不敬虔的人作王,
免得他危害人民。
31 有人對 神說:
‘我忍受了管教,不再有敗壞的行為了,
32 我所看不到的求你指教我,
我若行了罪孽,必不再行’。
33 神會因你拒絕悔改,
就遵照你的心意嗎?
要作抉擇的是你,不是我,
你所知道的,只管說出來吧。
34 明理的人必對我說,
智慧的人要聽我的話。
35 約伯說話毫無知識,
他的言語沒有智慧。
36 但願約伯被試驗到底,
因為他的回答像惡人一樣。
37 他在自己的罪上又加過犯,
在我們中間鼓掌嘲笑 神,
用許多話敵對 神。”
Jó 34
O Livro
34 Eliú continuou:
2 “Escutem-me, vocês, os sábios,
ouçam vocês que são entendidos.
3 Porque o ouvido testa as palavras,
tal como a língua faz com aquilo que se come.
4 Da mesma forma, deveríamos saber escolher aquilo que é reto;
antes de mais, deveríamos definir, entre nós, o que é bom.
5 Porque Job disse: ‘Estou inocente e Deus diz-me que não.
6 Sou chamado de mentiroso e, no entanto, estou inocente.
Sou tremendamente castigado pelas suas flechas, mesmo sem ter pecado!’
7 Haverá alguém semelhante a Job
que bebe zombarias como água?
8 Isto é mesmo de pessoas
que passam muito tempo no meio de gente má.
9 Pois diz: ‘Para que serve
perder tempo a agradar a Deus?’
10 Deem-me atenção, gente de entendimento;
o Deus Todo-Poderoso não pratica o mal,
nem comete qualquer injustiça!
11 Mas ele retribui às pessoas conforme o que fazem,
compensa-as segundo merece a sua conduta.
12 É coisa que não se discute;
o Deus Todo-Poderoso nunca é mau nem injusto.
13 Quem é que lhe entregou o governo da Terra?
Quem pôs o mundo inteiro ao seu cuidado?
14 Se Deus viesse a retirar o seu Espírito
e o seu sopro dos homens,
15 toda a vida desapareceria
e a humanidade tornar-se-ia novamente em pó.
16 Ouçam-me, pois, e tentem compreender.
17 Poderia Deus governar, se odiasse a justiça?
Queres tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Quem ousaria condenar este Deus que diz a reis e nobres:
‘Vocês são maus e injustos!’?
19 Porque não olha a posição social das pessoas,
nem dá mais atenção ao rico do que ao pobre,
pois de todos foi o Criador.
20 Todos podem passar desta vida, dum momento para o outro;
em plena noite, grandes ou pequenos podem partir,
sem qualquer intervenção humana.
21 Deus vigia cuidadosamente os caminhos de cada um;
vê todos os seus passos.
22 Não há escuridão suficientemente espessa
para ocultar os ímpios aos seus olhos.
23 É por isso que Deus não necessita de mais tempo
para analisar os seres humanos
e conduzi-los à sua presença para julgamento.
24 Sem questionar, Deus simplesmente destrói,
até o maior dos seres humanos, e o substitui por outro.
25 Sabe tudo o que fazem
e, numa só noite, pode deitá-los abaixo.
26 À vista de toda a gente,
pode castigá-los como ímpios que são,
27 visto que se desviaram de Deus
e não procuraram seguir os seus caminhos.
28 Assim, o grito do pobre chegou a Deus.
Sim, ele ouve os gritos dos oprimidos!
29 E mesmo que Deus prefira não falar,
quem iria criticá-lo por isso?
Se encobrir a sua face, quem conseguirá contemplá-lo,
seja uma nação inteira ou um indivíduo?
30 Pode, igualmente, evitar que um homem ruim governe
e que não haja quem iluda toda uma nação.
31 Pois quem jamais disse a Deus:
‘Sofri, apesar de não ter pecado!
32 Ensina-me a compreender o que não posso ver!
Se agi mal, não voltarei a fazê-lo!’?
33 Deveria Deus recompensar-te, se não confessas a tua culpa?
És tu que tens de fazer a melhor escolha e não eu!
Agora, pois, diz lá o que pensas!
34 As pessoas com discernimento e com inteligência estão,
com toda a certeza, comigo.
35 Ao afirmarem que Job falou sem conhecimento
não há sabedoria nas suas palavras!
36 Job deveria ser provado até ao fim,
pela forma condenável como falou de Deus.
37 É que dessa forma acrescenta rebelião, arrogância e blasfémia
aos seus outros pecados contra Deus.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
