Add parallel Print Page Options

悲歎現在的處境

30 “但現在年紀比我小的人都笑我;

我不容許他們的父親與我羊群的犬隻為伴。

他們的氣力已經衰退了,

他們兩手的力量對我有甚麼益處呢?

他們因窮乏與飢餓而消瘦,

在黑夜荒廢與荒涼之地咀嚼曠野的乾草;

他們在草叢中採摘鹹草,

以羅騰樹根作食物。

他們從人群中被趕出去,

人追喊他們如追喊賊一樣,

以致他們住在驚嚇谷之中,

在地洞和巖穴之間;

他們在草叢中間喊叫,

在雜草之下集合起來。

他們都是愚頑人、下流人的子孫,

被人鞭打逐出境外。

現在他們以我為歌曲,

我竟成了他們的笑柄。

10 他們厭惡我,遠遠地離開我,

又不住吐唾沫在我臉上,

11 因為 神把我的弓弦鬆開,叫我受苦,

他們就在我面前任意妄為(“任意妄為”直譯是“解開轡頭”)。

12 一窩暴民在我右邊興起,

推開我的腳,築起災難的路攻擊我。

13 他們拆毀了我的路,

沒有別人的幫助也能毀滅我;

14 他們闖進來如闖大破口,

在廢墟之中輥過來,

15 驚駭臨到我的身上,

驅逐我的尊嚴如風吹一般,

我的好景像雲一樣過去。

訴說 神不聽他的呼求

16 現在我的心傷慟有如倒了出來,

苦難的日子把我抓住。

17 夜間痛苦刺透我的骨頭,

疼痛不止,不住地咀嚼我。

18 我的衣服因 神的大力變了形,

他的大力如外衣的領口把我束緊。

19  神把我扔在泥中,

我就像塵土和爐灰一般。

20  神啊!我向你呼求,你卻不應允我,

我站起來,你也不理我。

21 你變成待我殘忍,

用你大能的手迫害我,

22 你把我提到風中,使我被風颳去,

使我在暴風中消散。

23 我知道你必使我歸回死地,

歸到那為眾生所定的陰宅。

24 然而人跌倒,怎會不伸手?

人遇災禍,怎會不呼救呢?

內心的迷惘與痛苦

25 艱難過日的,我不是為他哀哭;

貧窮的,我不是為他憂愁嗎?

26 我希望得福樂,災禍就來了;

我等候光明,幽暗就到了。

27 我的心腸沸騰、不安,

痛苦的日子臨到我。

28 我四處行走,全身發黑,

並不是因為日曬;

我在會中站著呼求。

29 我與野狗為兄弟,

又與鴕鳥作同伴。

30 我的皮膚發黑脫落,

我的骨頭因熱發燒,

31 所以我的琴音變為哀音,

我的簫聲變為哭聲。”

Job’s Wealth Now Poverty

30 “But now they mock at me, men [a]younger than I,
Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
Indeed, what profit is the strength of their hands to me?
Their vigor has perished.
They are gaunt from want and famine,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
Who pluck [b]mallow by the bushes,
And broom tree roots for their food.
They were driven out from among men,
They shouted at them as at a thief.
They had to live in the clefts of the [c]valleys,
In [d]caves of the earth and the rocks.
Among the bushes they brayed,
Under the nettles they nestled.
They were sons of fools,
Yes, sons of vile men;
They were scourged from the land.

“And(A) now I am their taunting song;
Yes, I am their byword.
10 They abhor me, they keep far from me;
They do not hesitate (B)to spit in my face.
11 Because (C)He has loosed [e]my bowstring and afflicted me,
They have cast off restraint before me.
12 At my right hand the rabble arises;
They push away my feet,
And (D)they raise against me their ways of destruction.
13 They break up my path,
They promote my calamity;
They have no helper.
14 They come as broad breakers;
Under the ruinous storm they roll along.
15 Terrors are turned upon me;
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud.

16 “And(E) now my soul is (F)poured out because of my plight;
The days of affliction take hold of me.
17 My bones are pierced in me at night,
And my gnawing pains take no rest.
18 By great force my garment is disfigured;
It binds me about as the collar of my coat.
19 He has cast me into the mire,
And I have become like dust and ashes.

20 “I (G)cry out to You, but You do not answer me;
I stand up, and You regard me.
21 But You have become cruel to me;
With the strength of Your hand You (H)oppose me.
22 You lift me up to the wind and cause me to ride on it;
You spoil my success.
23 For I know that You will bring me to death,
And to the house (I)appointed for all living.

24 “Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins,
If they cry out when He destroys it.
25 (J)Have I not wept for him who was in trouble?
Has not my soul grieved for the poor?
26 (K)But when I looked for good, evil came to me;
And when I waited for light, then came darkness.
27 [f]My heart is in turmoil and cannot rest;
Days of affliction confront me.
28 (L)I go about mourning, but not in the sun;
I stand up in the assembly and cry out for help.
29 (M)I am a brother of jackals,
And a companion of ostriches.
30 (N)My skin grows black and falls from me;
(O)My bones burn with fever.
31 My harp is turned to mourning,
And my flute to the voice of those who weep.

Footnotes

  1. Job 30:1 Lit. of fewer days
  2. Job 30:4 A plant of the salty marshes
  3. Job 30:6 wadis
  4. Job 30:6 Lit. holes
  5. Job 30:11 So with MT, Syr., Tg.; LXX, Vg. His
  6. Job 30:27 I seethe inside

Job continues to speak[a]

30 ‘But now it is different.
Men who are younger than I am laugh at me.
I would not even trust their fathers
    to take care of my sheep.
The work that those old men could do was no help to me.
    They no longer were strong.
They were weak and thin because they were hungry.
    They had to look for food in the desert at night.
    They found roots to eat in dry places.
They pulled up plants in the desert
    as their food.
They burned the roots of bushes
    to keep themselves warm.
People chased them away from their towns,
    as if they were shouting at robbers.
They had to live in dry valleys,
    among the rocks, or in caves.
They cried aloud like animals among the bushes.
    They hid together under the thorn bushes.
They were foolish people that nobody respected.
    People chased them away from their land.

But now their sons sing songs that insult me.
    They tell jokes about me.[b]
10 They hate me
    and they do not come near me.
When they see me,
    they spit at my face.
11 God has made me weak and helpless.
    People do to me anything that they want to do.
12 From one side, the crowd attacks me.
    They make me run away.
They are like an army that builds a road
    to come and attack me.
13 They stop me from escaping.
    They are ready to destroy me.
    They do not need anyone to help them.
14 I cannot stop them when they attack me.
    They rush forward to knock me down.
15 So I am always afraid.
My honour has disappeared
    as if a strong wind has blown it away.
My riches have also gone,
    like a cloud that passes across the sky.

16 Now I know that my life will soon end.
    Every day I continue to suffer.
17 At night, my bones are painful.
    The pain is always there in my body.
18 God has used his power to take hold of me.
    He has held my shirt around my neck.
19 He has thrown me down into the mud.
    I am no better than dust and ashes on the ground.
20 I call aloud to you, God,
    but you do not answer me.
When I stand to pray,
    you only look at me.
21 You have become cruel to me.
    You have used your strength to attack me.
22 You take hold of me and you carry me away,
    like a strong wind that blows.
You use a storm to destroy me.
23 I know that you are already taking me to my death.
    Everyone who lives has to go to that place.

24 When someone is weak and in trouble,
    people do not usually try to hurt him.
When someone calls aloud for help,
    they do not refuse to help him.
25 When other people were in trouble,
    I wept for them.
When I saw poor people
    it made me very upset.
26 But when I hoped for good things to happen,
    trouble came instead.
When I looked for light to shine on me,
    everything became dark.
27 I hurt inside me all the time.
    Every day I suffer from pain.
28 Illness has caused my skin to become black.
    It is not the sun that has made that happen.
I stand up in the public meeting place
    and I call aloud for help.
29 I have become like the jackals and the ostriches.
    My sad voice sounds like them.
30 My skin has become black,
    and bits of skin fall off.
    My body is hot with fever.[c]
31 Now, when I make music with my harp,
    I only sing funeral songs.
When I make music with my flute,
    I do it for people who are weeping.’

Footnotes

  1. 30:1 In chapter 30, Job speaks about his troubles. He has no money. He has no friends who can help him. But he does have a lot of pain. And the worst thing is that God will not answer his questions any more (verse 20).
  2. 30:9 A joke is something funny that people say. They used jokes to laugh at Job.
  3. 30:30 If someone has a fever, illness has made their body become very hot.

30 “But now they mock me,(A)
    men younger than I,
whose fathers I would have disdained
    to put with my sheep dogs.(B)
Of what use was the strength of their hands to me,
    since their vigor had gone from them?
Haggard from want and hunger,
    they roamed[a] the parched land(C)
    in desolate wastelands(D) at night.(E)
In the brush they gathered salt herbs,(F)
    and their food[b] was the root of the broom bush.(G)
They were banished from human society,
    shouted at as if they were thieves.
They were forced to live in the dry stream beds,
    among the rocks and in holes in the ground.(H)
They brayed(I) among the bushes(J)
    and huddled in the undergrowth.
A base and nameless brood,(K)
    they were driven out of the land.(L)

“And now those young men mock me(M) in song;(N)
    I have become a byword(O) among them.
10 They detest me(P) and keep their distance;
    they do not hesitate to spit in my face.(Q)
11 Now that God has unstrung my bow(R) and afflicted me,(S)
    they throw off restraint(T) in my presence.
12 On my right(U) the tribe[c] attacks;
    they lay snares(V) for my feet,(W)
    they build their siege ramps against me.(X)
13 They break up my road;(Y)
    they succeed in destroying me.(Z)
    ‘No one can help him,’ they say.
14 They advance as through a gaping breach;(AA)
    amid the ruins they come rolling in.
15 Terrors(AB) overwhelm me;(AC)
    my dignity is driven away as by the wind,
    my safety vanishes like a cloud.(AD)

16 “And now my life ebbs away;(AE)
    days of suffering grip me.(AF)
17 Night pierces my bones;
    my gnawing pains never rest.(AG)
18 In his great power(AH) God becomes like clothing to me[d];
    he binds me like the neck of my garment.
19 He throws me into the mud,(AI)
    and I am reduced to dust and ashes.(AJ)

20 “I cry out to you,(AK) God, but you do not answer;(AL)
    I stand up, but you merely look at me.
21 You turn on me ruthlessly;(AM)
    with the might of your hand(AN) you attack me.(AO)
22 You snatch me up and drive me before the wind;(AP)
    you toss me about in the storm.(AQ)
23 I know you will bring me down to death,(AR)
    to the place appointed for all the living.(AS)

24 “Surely no one lays a hand on a broken man(AT)
    when he cries for help in his distress.(AU)
25 Have I not wept for those in trouble?(AV)
    Has not my soul grieved for the poor?(AW)
26 Yet when I hoped for good, evil came;
    when I looked for light, then came darkness.(AX)
27 The churning inside me never stops;(AY)
    days of suffering confront me.(AZ)
28 I go about blackened,(BA) but not by the sun;
    I stand up in the assembly and cry for help.(BB)
29 I have become a brother of jackals,(BC)
    a companion of owls.(BD)
30 My skin grows black(BE) and peels;(BF)
    my body burns with fever.(BG)
31 My lyre is tuned to mourning,(BH)
    and my pipe(BI) to the sound of wailing.

Footnotes

  1. Job 30:3 Or gnawed
  2. Job 30:4 Or fuel
  3. Job 30:12 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  4. Job 30:18 Hebrew; Septuagint power he grasps my clothing