A A A A A
Bible Book List

约伯记 3Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

约伯咒诅自己的生日

后来,约伯开口咒诅自己的生日。 约伯说:

“愿我生的那日泯灭,

人说怀男胎的那夜灭没。

愿那日变成黑暗,

愿 神不从上面眷顾,

愿光明不照耀在其上。

愿黑暗与死荫索讨那日,

愿密云停留在上面,

愿白天的昏黑惊吓它。

愿那夜被幽暗夺去,

不让它连在平日之中,列入月数之内。

愿那夜没有生育,

也没有欢乐的声音。

那些咒诅日子、善于惹动海怪的,

愿他们咒诅那夜。

愿那夜黎明的星星变成黑暗,

愿那夜等候发光却不亮,见不到清晨的曙光。

10 因为那夜没有把我母胎的门关闭,

也没有把苦难隐藏,使我看不见。

切愿夭折

11 我为甚么不一离母胎就死去?

我为甚么不一出母腹就断气?

12 为甚么有膝承接我?

为甚么有乳哺养我?

13 不然,我早已躺下安息,

14 与世上那些为自己建造陵墓的君王和谋士同睡,

15 或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。

16 我为甚么不像暗中流产的胎,未见天日的婴孩,归于无有呢?

17 在那里,恶人止息搅扰,

筋疲力尽的得安息;

18 被囚的同享安宁;

听不见督工的声音;

19 老少尊卑都在那里,

奴仆脱离主人的辖制。

厌恶生存

20 为甚么有光明赐给劳碌的人,

有生命赐给苦命的人呢?

21 他们想死却死不了,找死胜于找宝藏;

22 他们找到坟墓就高兴,非常欢喜快乐。

23 为甚么有生命赐给前途茫茫,又被 神四面围困的人呢?

24 我以叹息代替食物,

我唉哼的声音如水涌出。

25 我所惧怕的临到我,

我所惊恐的向我而来。

26 我不得安逸,不得安静,

也不得安息,却有搅扰来到。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes