Add parallel Print Page Options

愿黑暗和死荫索取那日,
愿密云停在其上,
愿白天的昏暗[a]恐吓它。
愿那夜被幽暗夺取,
不在一年的日子中喜乐,
也不列入月中的数目。
看哪,愿那夜没有生育,
其间也没有欢乐的声音。

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.5 “白天的昏暗”或译“日蚀”。

愿那日被黑暗和阴影笼罩,
被密云覆盖,
被阴暗淹没。
愿那夜被幽暗吞噬,
不列在年日中,
不算在岁月里。
愿那夜无人生育,
毫无快乐之声。

Read full chapter