约伯记 29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
回忆昔日的幸福
29 约伯接着说:
2 “但愿我回到从前的岁月,
回到上帝看顾我的日子。
3 那时,祂的灯在我头上照耀,
祂的光伴我走过黑暗。
4 那时,我身强力壮,
上帝是我家的密友;
5 全能者尚与我同在,
儿女围绕在我身旁;
6 我用奶油洗脚,
磐石为我涌出橄榄油。
7 “那时,我去城门口,
到广场就坐,
8 青年看见我便回避,
老人也起身肃立;
9 王侯都停止讲话,
用手掩口;
10 权贵都静默无声,
舌头紧贴上膛。
11 听见我的都祝福我,
看见我的都称赞我。
12 因为我拯救求助的穷人,
解救无人援助的孤儿。
13 临终的人为我祝福,
我使寡妇心里欢唱。
14 我以公义为衣穿在身上,
公正是我的外袍和帽子。
15 我做瞎子的眼、
瘸子的脚;
16 我做穷人的父,
为陌生人申冤。
17 我打落恶人的毒牙,
从他们口中救出受害者。
18 “我想,‘我必在家中安然离世,
我的年日必多如尘沙。
19 我的根伸展到水边,
枝子整夜沐浴甘露。
20 我的尊荣永不褪色。
手中的弓常新不败。’
21 “人们期待聆听我的话,
默然等候我的教导。
22 我讲完后,无人再发言;
我的话滋润他们的心田。
23 他们盼我如盼甘霖,
张着口如慕春雨。
24 我的微笑令他们受宠若惊,
他们从不使我脸色不悦。
25 我为他们选择道路,并且做首领,
我就像君王住在军中,
又如伤心之人的安慰者。
Job 29
Holman Christian Standard Bible
Job’s Final Claim of Innocence
29 Job continued his discourse, saying:
2 If only I could be as in months gone by,
in the days when God watched over me,
3 when His lamp shone above my head,
and I walked through darkness by His light!(A)
4 I would be as I was in the days of my youth
when God’s friendship(B) rested on my tent,
5 when the Almighty was still with me
and my children were around me,
6 when my feet were bathed in cream
and the rock(C) poured out streams of oil for me!
7 When I went out to the city gate
and took my seat in the town square,
8 the young men saw me and withdrew,
while older men stood to their feet.
9 City officials stopped talking
and covered their mouths with their hands.(D)
10 The noblemen’s voices were hushed,
and their tongues stuck to the roof of their mouths.
11 When they heard me, they blessed me,
and when they saw me, they spoke well of me.[a]
12 For I rescued the poor man who cried out for help,
and the fatherless child who had no one to support him.(E)
13 The dying man blessed me,
and I made the widow’s heart rejoice.
14 I clothed myself in righteousness,(F)
and it enveloped me;
my just decisions were like a robe and a turban.
15 I was eyes to the blind
and feet to the lame.(G)
16 I was a father to the needy,
and I examined the case of the stranger.
17 I shattered the fangs of the unjust(H)
and snatched the prey from his teeth.
18 So I thought: I will die in my own nest
and multiply my days as the sand.[b]
19 My roots will have access to water,(I)
and the dew will rest on my branches all night.
20 My strength will be refreshed within me,
and my bow will be renewed in my hand.(J)
21 Men listened to me with expectation,
waiting silently for my advice.
22 After a word from me they did not speak again;
my speech settled on them like dew.
23 They waited for me as for the rain
and opened their mouths as for spring showers.
24 If I smiled at them, they couldn’t believe it;
they were thrilled at[c] the light of my countenance.
25 I directed their course and presided as chief.
I lived as a king among his troops,
like one who comforts those who mourn.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.