Add parallel Print Page Options

智慧只有 神能賜

28 “銀子有礦,

金子有冶煉的地方。

鐵從土中取出,

熔化石頭而得銅。

人探求黑暗的盡頭,

查明在陰暗中的石礦,直到極處。

在無人居住之處,

足跡罕至之地開坑探礦,

他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。

至於地,糧食從它而出,

地底下卻好像被火翻轉過來一樣。

石中有藍寶石,

也有金沙。

礦坑中的路,鷙鳥不知道,

連鷹的眼也未曾見過;

狂傲的野獸未曾行過,

猛獅也未曾經過。

人伸手擊鑿堅石,使山腳翻倒過來。

10 在磐石中鑿出坑道,

親眼看見各樣寶物。

11 他堵住水源,不讓滴漏,

又使隱藏之物顯露在光中。

12 然而,智慧在何處可尋?

聰明之地在哪裡呢?

13 智慧的價值人不知道,

在活人之地也尋不到。

14 深淵說:‘不在我裡面’,

滄海說:‘不在我這裡’。

15 智慧不能用純金購買,

也不能稱銀子作它的代價。

16 俄斐金,貴重的瑪瑙、

藍寶石,都不能與它比較。

17 黃金和玻璃不能與它比較,

純金的器皿不能與它交換。

18 珊瑚和水晶都不值一提,

取得智慧勝過取得紅寶石。

19 古實的黃玉不能與它比較,

純金也不能與它較量。

20 然而,智慧從哪裡來,

聰明之地在哪裡呢?

21 眾生的眼睛都看不到,

空中的飛鳥也不能發現。

22 滅亡和死亡都說:

‘我們只風聞它的事罷了。’

23  神明白智慧的道路,

也曉得智慧的所在,

24 因為他察看全世界,

遍觀全地。

25 他為風定輕重,

又度量眾水;

26 為雨露立定律,

為雷電定道路。

27 那時他看見智慧,描述智慧,

他堅立智慧,並且查探智慧。

28 他對人說:‘敬畏主就是智慧,

遠離邪惡就是聰明。’”

智慧只有 神能赐

28 “银子有矿,

金子有冶炼的地方。

铁从土中取出,

熔化石头而得铜。

人探求黑暗的尽头,

查明在阴暗中的石矿,直到极处。

在无人居住之处,

足迹罕至之地开坑探矿,

他们与人远离,悬在坑中摇来摇去。

至于地,粮食从它而出,

地底下却好象被火翻转过来一样。

石中有蓝宝石,

也有金沙。

矿坑中的路,鸷鸟不知道,

连鹰的眼也未曾见过;

狂傲的野兽未曾行过,

猛狮也未曾经过。

人伸手击凿坚石,使山脚翻倒过来。

10 在盘石中凿出坑道,

亲眼看见各样宝物。

11 他堵住水源,不让滴漏,

又使隐藏之物显露在光中。

12 然而,智慧在何处可寻?

聪明之地在哪里呢?

13 智慧的价值人不知道,

在活人之地也寻不到。

14 深渊说:‘不在我里面’,

沧海说:‘不在我这里’。

15 智慧不能用纯金购买,

也不能称银子作它的代价。

16 俄斐金,贵重的玛瑙、

蓝宝石,都不能与它比较。

17 黄金和玻璃不能与它比较,

纯金的器皿不能与它交换。

18 珊瑚和水晶都不值一提,

取得智慧胜过取得红宝石。

19 古实的黄玉不能与它比较,

纯金也不能与它较量。

20 然而,智慧从哪里来,

聪明之地在哪里呢?

21 众生的眼睛都看不到,

空中的飞鸟也不能发现。

22 灭亡和死亡都说:

‘我们只风闻它的事罢了。’

23  神明白智慧的道路,

也晓得智慧的所在,

24 因为他察看全世界,

遍观全地。

25 他为风定轻重,

又度量众水;

26 为雨露立定律,

为雷电定道路。

27 那时他看见智慧,描述智慧,

他坚立智慧,并且查探智慧。

28 他对人说:‘敬畏主就是智慧,

远离邪恶就是聪明。’”

'約 伯 記 28 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.