约伯记 28
Chinese New Version (Traditional)
智慧只有 神能賜
28 “銀子有礦,
金子有冶煉的地方。
2 鐵從土中取出,
熔化石頭而得銅。
3 人探求黑暗的盡頭,
查明在陰暗中的石礦,直到極處。
4 在無人居住之處,
足跡罕至之地開坑探礦,
他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。
5 至於地,糧食從它而出,
地底下卻好像被火翻轉過來一樣。
6 石中有藍寶石,
也有金沙。
7 礦坑中的路,鷙鳥不知道,
連鷹的眼也未曾見過;
8 狂傲的野獸未曾行過,
猛獅也未曾經過。
9 人伸手擊鑿堅石,使山腳翻倒過來。
10 在磐石中鑿出坑道,
親眼看見各樣寶物。
11 他堵住水源,不讓滴漏,
又使隱藏之物顯露在光中。
12 然而,智慧在何處可尋?
聰明之地在哪裡呢?
13 智慧的價值人不知道,
在活人之地也尋不到。
14 深淵說:‘不在我裡面’,
滄海說:‘不在我這裡’。
15 智慧不能用純金購買,
也不能稱銀子作它的代價。
16 俄斐金,貴重的瑪瑙、
藍寶石,都不能與它比較。
17 黃金和玻璃不能與它比較,
純金的器皿不能與它交換。
18 珊瑚和水晶都不值一提,
取得智慧勝過取得紅寶石。
19 古實的黃玉不能與它比較,
純金也不能與它較量。
20 然而,智慧從哪裡來,
聰明之地在哪裡呢?
21 眾生的眼睛都看不到,
空中的飛鳥也不能發現。
22 滅亡和死亡都說:
‘我們只風聞它的事罷了。’
23 神明白智慧的道路,
也曉得智慧的所在,
24 因為他察看全世界,
遍觀全地。
25 他為風定輕重,
又度量眾水;
26 為雨露立定律,
為雷電定道路。
27 那時他看見智慧,描述智慧,
他堅立智慧,並且查探智慧。
28 他對人說:‘敬畏主就是智慧,
遠離邪惡就是聰明。’”
约伯记 28
Chinese New Version (Simplified)
智慧只有 神能赐
28 “银子有矿,
金子有冶炼的地方。
2 铁从土中取出,
熔化石头而得铜。
3 人探求黑暗的尽头,
查明在阴暗中的石矿,直到极处。
4 在无人居住之处,
足迹罕至之地开坑探矿,
他们与人远离,悬在坑中摇来摇去。
5 至于地,粮食从它而出,
地底下却好象被火翻转过来一样。
6 石中有蓝宝石,
也有金沙。
7 矿坑中的路,鸷鸟不知道,
连鹰的眼也未曾见过;
8 狂傲的野兽未曾行过,
猛狮也未曾经过。
9 人伸手击凿坚石,使山脚翻倒过来。
10 在盘石中凿出坑道,
亲眼看见各样宝物。
11 他堵住水源,不让滴漏,
又使隐藏之物显露在光中。
12 然而,智慧在何处可寻?
聪明之地在哪里呢?
13 智慧的价值人不知道,
在活人之地也寻不到。
14 深渊说:‘不在我里面’,
沧海说:‘不在我这里’。
15 智慧不能用纯金购买,
也不能称银子作它的代价。
16 俄斐金,贵重的玛瑙、
蓝宝石,都不能与它比较。
17 黄金和玻璃不能与它比较,
纯金的器皿不能与它交换。
18 珊瑚和水晶都不值一提,
取得智慧胜过取得红宝石。
19 古实的黄玉不能与它比较,
纯金也不能与它较量。
20 然而,智慧从哪里来,
聪明之地在哪里呢?
21 众生的眼睛都看不到,
空中的飞鸟也不能发现。
22 灭亡和死亡都说:
‘我们只风闻它的事罢了。’
23 神明白智慧的道路,
也晓得智慧的所在,
24 因为他察看全世界,
遍观全地。
25 他为风定轻重,
又度量众水;
26 为雨露立定律,
为雷电定道路。
27 那时他看见智慧,描述智慧,
他坚立智慧,并且查探智慧。
28 他对人说:‘敬畏主就是智慧,
远离邪恶就是聪明。’”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
