约伯记 26
Chinese New Version (Simplified)
约伯讥笑比勒达
26 约伯回答说:
2 “无能力的,你怎样帮助他,
膀臂无力的,你怎样拯救他!
3 无智慧的,你怎样教导他,
显明你丰盛的智慧!
4 你靠谁发言呢?
谁的灵从你而出呢?
称赞 神伟大的作为
5 阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
6 阴间在 神面前赤露敞开,
灭亡之处也没有遮盖。
7 他把北极铺在空间,
把地球挂在太空。
8 他把水包在密云中,
水下面的云却不破裂。
9 他遮蔽自己宝座的正面,
把云铺在上面。
10 在水面划出界限,
直到光与暗的交界。
11 天的柱子都因他的斥责
震动惊奇;
12 他以能力搅动大海,
以聪明击伤拉哈伯。
13 他以自己的气使天晴朗,
他的手刺穿逃跑的蛇。
14 这些不过是他的作为的一点点,
我们从他那里所听到的,是多么的微小!
他大能的雷声谁能够明白呢?”
约伯记 26
Chinese New Version (Traditional)
約伯譏笑比勒達
26 約伯回答說:
2 “無能力的,你怎樣幫助他,
膀臂無力的,你怎樣拯救他!
3 無智慧的,你怎樣教導他,
顯明你豐盛的智慧!
4 你靠誰發言呢?
誰的靈從你而出呢?
稱讚 神偉大的作為
5 陰魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
6 陰間在 神面前赤露敞開,
滅亡之處也沒有遮蓋。
7 他把北極鋪在空間,
把地球掛在太空。
8 他把水包在密雲中,
水下面的雲卻不破裂。
9 他遮蔽自己寶座的正面,
把雲鋪在上面。
10 在水面劃出界限,
直到光與暗的交界。
11 天的柱子都因他的斥責
震動驚奇;
12 他以能力攪動大海,
以聰明擊傷拉哈伯。
13 他以自己的氣使天晴朗,
他的手刺穿逃跑的蛇。
14 這些不過是他的作為的一點點,
我們從他那裡所聽到的,是多麼的微小!
他大能的雷聲誰能夠明白呢?”
約伯記 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約伯的回答
26 約伯回答說:
2 「你真是幫了軟弱者的大忙!
救了臂膀無力的人!
3 無智慧的人真多虧你的指教!
承蒙你的真知灼見!
4 誰幫你想出這些點子?
誰的靈在藉著你發言?
5 「陰魂和水族在水底戰抖,
6 陰間在祂面前裸露,
冥府毫無遮掩。
7 祂將北極鋪在空中,
將地懸在虛無中;
8 祂將水捲在密雲中,
雲負重卻不裂開。
9 祂遮蓋自己的寶座[a],
把雲彩鋪在上面。
10 祂在海面上畫出地平線,
作為光明與黑暗的交界。
11 祂的斥責使天柱震動驚駭,
12 祂的能力使大海平靜,
祂運用智慧擊碎海怪。
13 祂吹散天上的陰霾,
揮手刺穿逃跑的蛇。
14 看啊,這不過是祂作為的一斑,
是我們聽到的少許回音!
誰能領悟祂的雷霆萬鈞?」
Footnotes
- 26·9 「寶座」或譯「滿月」。
Job 26
New International Version
Job
26 Then Job replied:
2 “How you have helped the powerless!(A)
How you have saved the arm that is feeble!(B)
3 What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight(C) you have displayed!
4 Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?(D)
5 “The dead are in deep anguish,(E)
those beneath the waters and all that live in them.
6 The realm of the dead(F) is naked before God;
Destruction[a](G) lies uncovered.(H)
7 He spreads out the northern skies(I) over empty space;
he suspends the earth over nothing.(J)
8 He wraps up the waters(K) in his clouds,(L)
yet the clouds do not burst under their weight.
9 He covers the face of the full moon,
spreading his clouds(M) over it.
10 He marks out the horizon on the face of the waters(N)
for a boundary between light and darkness.(O)
11 The pillars of the heavens quake,(P)
aghast at his rebuke.
12 By his power he churned up the sea;(Q)
by his wisdom(R) he cut Rahab(S) to pieces.
13 By his breath the skies(T) became fair;
his hand pierced the gliding serpent.(U)
14 And these are but the outer fringe of his works;
how faint the whisper(V) we hear of him!(W)
Who then can understand the thunder of his power?”(X)
Footnotes
- Job 26:6 Hebrew Abaddon
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.