约伯记 26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约伯讪笑比勒达
26 约伯回答说: 2 “无能的人蒙你何等的帮助!膀臂无力的人蒙你何等的拯救! 3 无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识。 4 你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?
5 “在大水和水族以下的阴魂战兢。 6 在神面前阴间显露,灭亡也不得遮掩。 7 神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。 8 将水包在密云中,云却不破裂。 9 遮蔽他的宝座,将云铺在其上。 10 在水面的周围划出界限,直到光明黑暗的交界。 11 天的柱子因他的斥责,震动惊奇。 12 他以能力搅动[a]大海,他借知识打伤拉哈伯; 13 借他的灵使天有装饰,他的手刺杀快蛇。 14 看哪,这不过是神工作的些微,我们所听于他的是何等细微的声音!他大能的雷声谁能明透呢?”
Footnotes
- 约伯记 26:12 “搅动 ”或作“平静”。
约伯记 26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约伯的回答
26 约伯回答说:
2 “你真是帮了软弱者的大忙!
救了臂膀无力的人!
3 无智慧的人真多亏你的指教!
承蒙你的真知灼见!
4 谁帮你想出这些点子?
谁的灵在借着你发言?
5 “阴魂和水族在水底战抖,
6 阴间在祂面前裸露,
冥府毫无遮掩。
7 祂将北极铺在空中,
将地悬在虚无中;
8 祂将水卷在密云中,
云负重却不裂开。
9 祂遮盖自己的宝座[a],
把云彩铺在上面。
10 祂在海面上画出地平线,
作为光明与黑暗的交界。
11 祂的斥责使天柱震动惊骇,
12 祂的能力使大海平静,
祂运用智慧击碎海怪。
13 祂吹散天上的阴霾,
挥手刺穿逃跑的蛇。
14 看啊,这不过是祂作为的一斑,
是我们听到的少许回音!
谁能领悟祂的雷霆万钧?”
Footnotes
- 26:9 “宝座”或译“满月”。
約伯記 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約伯的回答
26 約伯回答說:
2 「你真是幫了軟弱者的大忙!
救了臂膀無力的人!
3 無智慧的人真多虧你的指教!
承蒙你的真知灼見!
4 誰幫你想出這些點子?
誰的靈在藉著你發言?
5 「陰魂和水族在水底戰抖,
6 陰間在祂面前裸露,
冥府毫無遮掩。
7 祂將北極鋪在空中,
將地懸在虛無中;
8 祂將水捲在密雲中,
雲負重卻不裂開。
9 祂遮蓋自己的寶座[a],
把雲彩鋪在上面。
10 祂在海面上畫出地平線,
作為光明與黑暗的交界。
11 祂的斥責使天柱震動驚駭,
12 祂的能力使大海平靜,
祂運用智慧擊碎海怪。
13 祂吹散天上的陰霾,
揮手刺穿逃跑的蛇。
14 看啊,這不過是祂作為的一斑,
是我們聽到的少許回音!
誰能領悟祂的雷霆萬鈞?」
Footnotes
- 26·9 「寶座」或譯「滿月」。
Job 26
New International Version
Job
26 Then Job replied:
2 “How you have helped the powerless!(A)
How you have saved the arm that is feeble!(B)
3 What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight(C) you have displayed!
4 Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?(D)
5 “The dead are in deep anguish,(E)
those beneath the waters and all that live in them.
6 The realm of the dead(F) is naked before God;
Destruction[a](G) lies uncovered.(H)
7 He spreads out the northern skies(I) over empty space;
he suspends the earth over nothing.(J)
8 He wraps up the waters(K) in his clouds,(L)
yet the clouds do not burst under their weight.
9 He covers the face of the full moon,
spreading his clouds(M) over it.
10 He marks out the horizon on the face of the waters(N)
for a boundary between light and darkness.(O)
11 The pillars of the heavens quake,(P)
aghast at his rebuke.
12 By his power he churned up the sea;(Q)
by his wisdom(R) he cut Rahab(S) to pieces.
13 By his breath the skies(T) became fair;
his hand pierced the gliding serpent.(U)
14 And these are but the outer fringe of his works;
how faint the whisper(V) we hear of him!(W)
Who then can understand the thunder of his power?”(X)
Footnotes
- Job 26:6 Hebrew Abaddon
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
