Add parallel Print Page Options

25 书亚比勒达回答说:
“ 神有统治之权,威严可畏;
他在高处施行和平。
他的军队岂能数算?
他的光向谁不会升起呢[a]
这样,在 神面前人怎能称义?
妇人所生的怎能洁净?
看哪,在 神眼前,月亮无光,
星宿也不皎洁,
更何况是如虫的人,
如蛆的世人呢!”

Footnotes

  1. 25.3 “他的光…升起呢”:七十士译本是“他向谁不会埋伏呢”。

比勒达的回答

25 书亚人比勒达回答说:
“上帝掌管一切,威严可畏,
祂在高天之上缔造和平。
谁能计算祂天军的数目?
谁不被祂的光辉照耀?
世人怎能在上帝面前算为义人?
妇人所生的怎能纯洁?
在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎洁,
更何况是像蛆一样的人,
像虫一样的世人呢?”

Bildad

25 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

“Dominion and awe belong to God;(B)
    he establishes order in the heights of heaven.(C)
Can his forces be numbered?
    On whom does his light not rise?(D)
How then can a mortal be righteous before God?
    How can one born of woman be pure?(E)
If even the moon(F) is not bright
    and the stars are not pure in his eyes,(G)
how much less a mortal, who is but a maggot—
    a human being,(H) who is only a worm!”(I)