比勒达的回答

25 书亚人比勒达回答说:
“上帝掌管一切,威严可畏,
祂在高天之上缔造和平。
谁能计算祂天军的数目?
谁不被祂的光辉照耀?
世人怎能在上帝面前算为义人?
妇人所生的怎能纯洁?
在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎洁,
更何况是像蛆一样的人,
像虫一样的世人呢?”

比勒達的回答

25 書亞人比勒達回答說:
「上帝掌管一切,威嚴可畏,
祂在高天之上締造和平。
誰能計算祂天軍的數目?
誰不被祂的光輝照耀?
世人怎能在上帝面前算為義人?
婦人所生的怎能純潔?
在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎潔,
更何況是像蛆一樣的人,
像蟲一樣的世人呢?」

Bildad

25 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

“Dominion and awe belong to God;(B)
    he establishes order in the heights of heaven.(C)
Can his forces be numbered?
    On whom does his light not rise?(D)
How then can a mortal be righteous before God?
    How can one born of woman be pure?(E)
If even the moon(F) is not bright
    and the stars are not pure in his eyes,(G)
how much less a mortal, who is but a maggot—
    a human being,(H) who is only a worm!”(I)

25 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?

How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?

Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?