世人怎能在上帝面前算为义人?
妇人所生的怎能纯洁?
在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎洁,
更何况是像蛆一样的人,
像虫一样的世人呢?”

Read full chapter

How then can a mortal be righteous before God?
    How can one born of woman be pure?(A)
If even the moon(B) is not bright
    and the stars are not pure in his eyes,(C)
how much less a mortal, who is but a maggot—
    a human being,(D) who is only a worm!”(E)

Read full chapter

How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?

Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?

Read full chapter

How can a human be justified before God?(A)
How can one born of woman be pure?(B)
If even the moon does not shine
and the stars are not pure in his sight,(C)
how much less a human, who is a maggot,
a son of man,[a] who is a worm!(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 25:6 Or a mere mortal