24 “全能者为何不定下审判的日期?
为何信靠祂的人要空等一场?
恶人挪移界石,
抢夺羊群去牧养。
他们牵走孤儿的驴,
强取寡妇的牛作抵押。
他们把贫民赶离正路,
地上的穷人被迫东躲西藏。
贫穷的人如荒漠中的野驴,
殷勤觅食,给儿女糊口。
他们割田间的草料,
摘恶人剩余的葡萄。
他们整夜赤身露体,
没有被子可以御寒。
他们被山雨浇透,
只能在岩石下栖身。
恶人夺去寡母怀中的孤儿,
强取穷人的孩子作抵押,
10 使他们赤身露体地流浪,
饿着肚子扛禾捆。
11 他们在恶人的橄榄林中榨油,
口干舌燥地在酒池踩踏。
12 城中传来垂死之人的呻吟,
受伤者不断呼救,
上帝却置之不理。

13 “有人与光明为敌,
不认识光明之道,
也不走光明之路。
14 凶手黎明起来,
杀害贫苦的人,
夜晚又去做贼。
15 奸夫的眼睛盼着黄昏,
心想,‘没人会看见我’,
并把脸蒙起来。
16 盗贼夜间挖墙行窃,
日间躲藏起来,
不想认识光明。
17 他们以昼作夜,
熟知黑夜的恐怖。

18 “恶人如水上的泡沫。
他们的产业遭咒诅,
他们的葡萄园荒芜。
19 阴间吞噬犯罪之人,
如同干热吞噬融雪。
20 他们的生母忘记他们,
虫子在他们身上饱餐。
没有人再记得他们,
恶人像树木一样折断。
21 他们恶待不育的妇人,
毫不善待寡妇。
22 但上帝用大能掳走权贵,
他们再强大也难保性命。
23 上帝让他们暂享安逸,
但他们逃不过祂的眼睛。
24 他们一时得势,转瞬消逝;
他们沦为卑贱,像其他人一样灭亡,
像麦穗一样被割掉。
25 我说的都是实情,谁能否认?
谁能证明我的话是空谈?”

24 “Why does the Almighty not set times(A) for judgment?(B)
    Why must those who know him look in vain for such days?(C)
There are those who move boundary stones;(D)
    they pasture flocks they have stolen.(E)
They drive away the orphan’s donkey
    and take the widow’s ox in pledge.(F)
They thrust the needy(G) from the path
    and force all the poor(H) of the land into hiding.(I)
Like wild donkeys(J) in the desert,
    the poor go about their labor(K) of foraging food;
    the wasteland(L) provides food for their children.
They gather fodder(M) in the fields
    and glean in the vineyards(N) of the wicked.(O)
Lacking clothes, they spend the night naked;
    they have nothing to cover themselves in the cold.(P)
They are drenched(Q) by mountain rains
    and hug(R) the rocks for lack of shelter.(S)
The fatherless(T) child is snatched(U) from the breast;
    the infant of the poor is seized(V) for a debt.(W)
10 Lacking clothes, they go about naked;(X)
    they carry the sheaves,(Y) but still go hungry.
11 They crush olives among the terraces[a];
    they tread the winepresses,(Z) yet suffer thirst.(AA)
12 The groans of the dying rise from the city,
    and the souls of the wounded cry out for help.(AB)
    But God charges no one with wrongdoing.(AC)

13 “There are those who rebel against the light,(AD)
    who do not know its ways
    or stay in its paths.(AE)
14 When daylight is gone, the murderer rises up,
    kills(AF) the poor and needy,(AG)
    and in the night steals forth like a thief.(AH)
15 The eye of the adulterer(AI) watches for dusk;(AJ)
    he thinks, ‘No eye will see me,’(AK)
    and he keeps his face concealed.
16 In the dark, thieves break into houses,(AL)
    but by day they shut themselves in;
    they want nothing to do with the light.(AM)
17 For all of them, midnight is their morning;
    they make friends with the terrors(AN) of darkness.(AO)

18 “Yet they are foam(AP) on the surface of the water;(AQ)
    their portion of the land is cursed,(AR)
    so that no one goes to the vineyards.(AS)
19 As heat and drought snatch away the melted snow,(AT)
    so the grave(AU) snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them,
    the worm(AV) feasts on them;(AW)
the wicked are no longer remembered(AX)
    but are broken like a tree.(AY)
21 They prey on the barren and childless woman,
    and to the widow they show no kindness.(AZ)
22 But God drags away the mighty by his power;(BA)
    though they become established,(BB) they have no assurance of life.(BC)
23 He may let them rest in a feeling of security,(BD)
    but his eyes(BE) are on their ways.(BF)
24 For a little while they are exalted, and then they are gone;(BG)
    they are brought low and gathered up like all others;(BH)
    they are cut off like heads of grain.(BI)

25 “If this is not so, who can prove me false
    and reduce my words to nothing?”(BJ)

Footnotes

  1. Job 24:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

24 Why are appointments never scheduled by the Almighty?
Why do those who know him never see such days?
People move boundary stones.
They steal a flock and take it to pasture.
They drive away donkeys that belong to the fatherless.
They seize the widow’s ox as collateral.
They shove the poor out of the way.
The oppressed people of the land hide together.
They go out to their labor, like wild donkeys in the wilderness,
    looking for food.
The wasteland is their only source of food for themselves
    and their children.
They gather their straw in the open countryside.
They glean leftovers in the vineyard of the wicked.
They spend the night naked, without clothing.
They have no covering from the cold.
They are soaked by heavy rain from the mountains.
They cling to a cliff for shelter.

The wicked tear away a fatherless child from its mother’s breast.
They take a poor mother’s nursing baby as collateral.

10 The poor walk around naked, without clothing.
They pick up sheaves but are still hungry.
11 They press olive oil among the terraces of olive trees.
They tread winepresses, but they remain thirsty.
12 The dying people[a] of the city groan,
and wounded souls cry out for help,
but God does not bring charges against anyone.

13 There are people who rebel against the light.
They do not acknowledge its ways or dwell in its paths.
14 At the end of the daylight[b] a murderer arises,
and he kills the poor and needy.
At night he acts as a thief.
15 The eye of an adulterer keeps watch for twilight.
He says, “No eye can get a good look at me.”
He wears a mask over his face.
16 In the dark of night he digs into houses.
By day such people hide inside.
They keep away from the light.
17 For all of them, morning is their darkness.[c]
They are familiar with the sudden terror of darkness.
18 They float by like foam on the surface of the water.
Their portion of the land is cursed,
so no one turns onto the road to their vineyards.
19 As drought and heat snatch away the water from the snow,
the grave snatches away a sinner.
20 The womb forgets him.
A worm finds him sweet.
He will no longer be remembered.
Wickedness is broken like a tree.

21 He feeds on[d] the childless woman,
and he does nothing good for the widow.

22 But God drags away the mighty by his strength.
He rises up, so the wicked have no confidence in their lives.
23 God lets them be secure, and they prop themselves up,
but God’s eyes are on their ways.
24 They are high and mighty for a little while,
but then they are gone.
They are brought low like all the rest.
They are gathered together, like ears of grain that have been cut off.

25 So then, who can make me out to be a liar?
Who can reduce my words to nothing?

Footnotes

  1. Job 24:12 Variant the people
  2. Job 24:14 The Hebrew reads at the light. The parallelisms in the following verses suggest that this refers to dusk rather than to dawn.
  3. Job 24:17 This is the same Hebrew word often translated shadow of death. Here it seems to be the similar word that means darkness.
  4. Job 24:21 Or preys on

Futility of Injustice

24 “Why are times not stored up by Shaddai?
And why do those who know Him not see His days?
Some remove the boundary-stones;
    they steal flocks and pasture them.
They drive away the orphan’s donkey
    and take the widow’s ox as a pledge.
They turn the needy off the path;
    they force the poor of the land into hiding.
Behold, like wild donkeys in the desert, they go about their work,
foraging prey in the desert as food for their children.
They reap their fodder in the field
    and glean in the vineyard of the wicked.
Without clothing they spend the night naked,
    without covering against the cold.
They are drenched by mountain rains,
    and hug the rock for lack of shelter.
The orphan is snatched from the breast;
    the infant of the poor is taken as a pledge.
10 They wander about naked, without clothing
    and go hungry while they carry sheaves.
11 They press oil between the terraces;
    they tread winepresses, but are thirsty.
12 From the city men groan,
    and the souls of the wounded cry out;
    yet God charges no one with folly.
13 These are those who rebel against the light,
    who do not recognize its ways or stay in its paths.
14 The murderer rises with the light, kills the poor and needy,
    and in the night becomes a thief.
15 The eye of the adulterer waits for twilight,
thinking, ‘No eye will see me,’ and he disguises his face.
16 When it is dark, they break into houses,
    but by day, they shut themselves in;
    they do not know the light.
17 For to all of them, morning is as thick darkness;
they are familiar with the terrors of thick darkness.
18 “He is foam on the surface of water;
    their portion of the land is cursed;
    no one turns toward their vineyards.
19 As heat and drought snatch away the melted snow,
    so Sheol, takes away those who have sinned.
20 The womb forgets him,
    the worm feasts on him,
no longer will he be remembered.
    But like a tree, wickedness is broken.
21 He feeds on the barren and childless woman,
    and shows no kindness to the widow.
22 But He drags off the mighty by His power;
He raises up, yet no one has assurance of life.
23 He allows him to rest in a sense of security,
    but His eyes are on their ways.
24 They are exalted for a little while
    and then they are gone;
they are brought low
    and gathered up like all others,
they are like heads of grain they wither.
25 Now if it is not so, who can prove me a liar,
    and reduce my speech to nothing?”