约伯记 23-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约伯自言愿诣神陈述其冤
23 约伯回答说: 2 “如今我的哀告还算为悖逆,我的责罚比我的唉哼还重。 3 唯愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前, 4 我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。 5 我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。 6 他岂用大能与我争辩吗?必不这样,他必理会我。 7 在他那里,正直人可以与他辩论,这样,我必永远脱离那审判我的。 8 只是我往前行,他不在那里;往后退,也不能见他。 9 他在左边行事,我却不能看见;在右边隐藏,我也不能见他。 10 然而他知道我所行的路,他试炼我之后,我必如精金。
自言守道弗违
11 “我脚追随他的步履,我谨守他的道,并不偏离。 12 他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。 13 只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。 14 他向我所定的,就必做成。这类的事,他还有许多。 15 所以我在他面前惊惶,我思念这事,便惧怕他。 16 神使我丧胆,全能者使我惊惶。 17 我的恐惧不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
言善人恶人死亡无异
24 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢? 2 有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。 3 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。 4 他们使穷人离开正道,世上的贫民尽都隐藏。 5 这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物。他们靠着野地给儿女糊口, 6 收割别人田间的禾稼,摘取恶人余剩的葡萄。 7 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖, 8 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。 9 又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头, 10 使人赤身无衣到处流行,且因饥饿扛抬禾捆, 11 在那些人的围墙内造油,榨酒自己还口渴。 12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号,神却不理会那恶人的愚妄。
13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。 14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又做盗贼。 15 奸夫等候黄昏,说:‘必无眼能见我’,就把脸蒙蔽。 16 盗贼黑夜挖窟窿,白日躲藏,并不认识光明。 17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的份在世上被咒诅,他们不得再走葡萄园的路。 19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 20 怀他的母[a]要忘记他,虫子要吃他觉得甘甜;他不再被人记念,不义的人必如树折断。 21 他恶待[b]不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 22 然而神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。 23 神使他们安稳,他们就有所倚靠,神的眼目也看顾他们的道路。 24 他们被高举,不过片时就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。 25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?”
Job 23-24
New International Version
Job
23 Then Job replied:
2 “Even today my complaint(A) is bitter;(B)
his hand[a] is heavy in spite of[b] my groaning.(C)
3 If only I knew where to find him;
if only I could go to his dwelling!(D)
4 I would state my case(E) before him
and fill my mouth with arguments.(F)
5 I would find out what he would answer me,(G)
and consider what he would say to me.
6 Would he vigorously oppose me?(H)
No, he would not press charges against me.(I)
7 There the upright(J) can establish their innocence before him,(K)
and there I would be delivered forever from my judge.(L)
8 “But if I go to the east, he is not there;
if I go to the west, I do not find him.
9 When he is at work in the north, I do not see him;
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.(M)
10 But he knows the way that I take;(N)
when he has tested me,(O) I will come forth as gold.(P)
11 My feet have closely followed his steps;(Q)
I have kept to his way without turning aside.(R)
12 I have not departed from the commands of his lips;(S)
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.(T)
13 “But he stands alone, and who can oppose him?(U)
He does whatever he pleases.(V)
14 He carries out his decree against me,
and many such plans he still has in store.(W)
15 That is why I am terrified before him;(X)
when I think of all this, I fear him.(Y)
16 God has made my heart faint;(Z)
the Almighty(AA) has terrified me.(AB)
17 Yet I am not silenced by the darkness,(AC)
by the thick darkness that covers my face.
24 “Why does the Almighty not set times(AD) for judgment?(AE)
Why must those who know him look in vain for such days?(AF)
2 There are those who move boundary stones;(AG)
they pasture flocks they have stolen.(AH)
3 They drive away the orphan’s donkey
and take the widow’s ox in pledge.(AI)
4 They thrust the needy(AJ) from the path
and force all the poor(AK) of the land into hiding.(AL)
5 Like wild donkeys(AM) in the desert,
the poor go about their labor(AN) of foraging food;
the wasteland(AO) provides food for their children.
6 They gather fodder(AP) in the fields
and glean in the vineyards(AQ) of the wicked.(AR)
7 Lacking clothes, they spend the night naked;
they have nothing to cover themselves in the cold.(AS)
8 They are drenched(AT) by mountain rains
and hug(AU) the rocks for lack of shelter.(AV)
9 The fatherless(AW) child is snatched(AX) from the breast;
the infant of the poor is seized(AY) for a debt.(AZ)
10 Lacking clothes, they go about naked;(BA)
they carry the sheaves,(BB) but still go hungry.
11 They crush olives among the terraces[c];
they tread the winepresses,(BC) yet suffer thirst.(BD)
12 The groans of the dying rise from the city,
and the souls of the wounded cry out for help.(BE)
But God charges no one with wrongdoing.(BF)
13 “There are those who rebel against the light,(BG)
who do not know its ways
or stay in its paths.(BH)
14 When daylight is gone, the murderer rises up,
kills(BI) the poor and needy,(BJ)
and in the night steals forth like a thief.(BK)
15 The eye of the adulterer(BL) watches for dusk;(BM)
he thinks, ‘No eye will see me,’(BN)
and he keeps his face concealed.
16 In the dark, thieves break into houses,(BO)
but by day they shut themselves in;
they want nothing to do with the light.(BP)
17 For all of them, midnight is their morning;
they make friends with the terrors(BQ) of darkness.(BR)
18 “Yet they are foam(BS) on the surface of the water;(BT)
their portion of the land is cursed,(BU)
so that no one goes to the vineyards.(BV)
19 As heat and drought snatch away the melted snow,(BW)
so the grave(BX) snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them,
the worm(BY) feasts on them;(BZ)
the wicked are no longer remembered(CA)
but are broken like a tree.(CB)
21 They prey on the barren and childless woman,
and to the widow they show no kindness.(CC)
22 But God drags away the mighty by his power;(CD)
though they become established,(CE) they have no assurance of life.(CF)
23 He may let them rest in a feeling of security,(CG)
but his eyes(CH) are on their ways.(CI)
24 For a little while they are exalted, and then they are gone;(CJ)
they are brought low and gathered up like all others;(CK)
they are cut off like heads of grain.(CL)
25 “If this is not so, who can prove me false
and reduce my words to nothing?”(CM)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.