约伯记 20
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
20 拿玛人琐法回答说:
2 “这样,我的思念叫我回答,
因为我心中急躁。
3 我听见那羞辱我的责备;
我悟性的灵回答我。
4 你岂不知道吗?亘古以来,
自从人被安置在地,
5 恶人欢乐的声音是暂时的,
不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
6 他的尊荣虽达到天上,
头虽顶到云中,
7 他必永远灭亡,像自己的粪一样。
看见他的人要说:‘他在哪里呢?’
8 他必如梦飞去,不再寻见;
他被赶走,如夜间的异象。
9 亲眼见过他的,必不再见他;
他自己的地方也不再见到他。
10 他的儿女要向穷人求恩;
他的手要赔还钱财。
11 他的骨头虽然满有年轻的活力,
却要和他一同躺卧在尘土之中。
12 “他口中以恶为甘甜,
把恶藏在舌头底下,
13 爱恋不舍,
含在口中。
14 他的食物在肚里却要翻转,
在他里面成为虺蛇的毒液。
15 他吞了财宝,还要吐出;
神要从他腹中掏出来。
16 他必吸饮虺蛇的毒汁,
毒蛇的舌头必杀他。
17 他不再看见溪流,
流奶与蜜之河。
18 他劳碌得来的要赔还,不得吞下;
赚取了财货,也不得欢乐。
19 他欺压穷人,弃之不顾,
强取非自己所盖的房屋[a]。
20 “他的肚腹不知安逸,
所贪恋的连一样也不放过,
21 剩余的没有一样他不吞吃,
所以他的福乐不能长久。
22 他在满足有余的时候,必有困苦临到;
凡受苦楚之人的手必加在他身上。
23 他的肚腹正要满足的时候,
神必将猛烈的愤怒降在他身上;
他正在吃饭的时候,
神要将这愤怒如雨降在他身上。
24 他要躲避铁的武器,
铜弓要将他射透。
25 箭一抽,就从他背上出来,
发亮的箭头从他胆中出来;
有惊惶临到他身上。
26 他的财宝隐藏在深沉的黑暗里;
有非人吹起的火要把他吞灭,
把他帐棚中所剩下的烧毁。
27 天要显明他的罪孽,
地要兴起去攻击他。
28 他家里出产的必消失,
在 神愤怒的日子被冲走。
29 这是恶人从 神所得的份,
是 神为他所定的产业。”
Footnotes
- 20.19 “强取…房屋”或译“强取房屋不得再建造”。
約伯記 20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
瑣法再度發言
20 拿瑪人瑣法回答說:
2 「我感到煩躁不安,
心中有話不吐不快。
3 我聽見你侮辱我的斥責,
我的理智催促我回答。
4 難道你不知道,從古至今,
自從世上有人以來,
5 惡人得勢不會長久,
不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
6 雖然他傲氣沖天,
把頭挺到雲端,
7 終必如自己的糞便永遠消亡,
見過他的人都不知他在何處。
8 他如夢消逝,蹤影杳然;
如夜間的異象,飛逝而去。
9 見過他的人不會再見到他,
他將從家鄉消失無蹤。
10 他的兒女要向窮人乞憐,
他要親手償還不義之財。
11 他的筋骨依然強健,
卻要隨他葬入塵土。
12 「他以邪惡為甘飴,
將其藏在舌下,
13 含在口中,
慢慢品味。
14 這食物在腹中變酸,
變成了蛇的毒液。
15 他要吐出所吞下的財富,
上帝要倒空他腹中之物。
16 他吸吮蛇的毒液,
被蛇的舌頭害死。
17 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
18 他留不住勞碌的成果,
無法享用所賺的財富。
19 他欺壓、漠視窮人,
強佔別人的房屋。
20 他貪慾無度,
不放過任何喜愛之物。
21 他吞掉一切所有,
他的福樂不能長久。
22 他在富足時將陷入困境,
各種災禍將接踵而至。
23 上帝的怒火如雨降在他身上,
填滿他的肚腹。
24 他躲過了鐵刃,
卻被銅箭射穿。
25 利箭穿透他的後背,
閃亮的箭頭刺破他的膽囊,
恐怖籠罩著他。
26 他的財寶消失在幽冥中,
天火[a]要吞噬他,
焚毀他帳篷中殘留的一切。
27 天要揭露他的罪惡,
地要站出來指控他。
28 在上帝發烈怒的日子,
洪流將席捲他的家產。
29 這便是上帝為惡人定下的結局,
為他們預備的歸宿。」
Footnotes
- 20·26 「天火」希伯來文是「非人手點燃的火」。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.