Print Page Options

20 拿玛琐法回答说:
“这样,我的思念叫我回答,
因为我心中急躁。
我听见那羞辱我的责备;
我悟性的灵回答我。
你岂不知道吗?亘古以来,
自从人被安置在地,
恶人欢乐的声音是暂时的,
不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
他的尊荣虽达到天上,
头虽顶到云中,
他必永远灭亡,像自己的粪一样。
看见他的人要说:‘他在哪里呢?’
他必如梦飞去,不再寻见;
他被赶走,如夜间的异象。
亲眼见过他的,必不再见他;
他自己的地方也不再见到他。
10 他的儿女要向穷人求恩;
他的手要赔还钱财。
11 他的骨头虽然满有年轻的活力,
却要和他一同躺卧在尘土之中。

12 “他口中以恶为甘甜,
把恶藏在舌头底下,
13 爱恋不舍,
含在口中。
14 他的食物在肚里却要翻转,
在他里面成为虺蛇的毒液。
15 他吞了财宝,还要吐出;
 神要从他腹中掏出来。
16 他必吸饮虺蛇的毒汁,
毒蛇的舌头必杀他。
17 他不再看见溪流,
流奶与蜜之河。
18 他劳碌得来的要赔还,不得吞下;
赚取了财货,也不得欢乐。
19 他欺压穷人,弃之不顾,
强取非自己所盖的房屋[a]

20 “他的肚腹不知安逸,
所贪恋的连一样也不放过,
21 剩余的没有一样他不吞吃,
所以他的福乐不能长久。
22 他在满足有余的时候,必有困苦临到;
凡受苦楚之人的手必加在他身上。
23 他的肚腹正要满足的时候,
 神必将猛烈的愤怒降在他身上;
他正在吃饭的时候,
 神要将这愤怒如雨降在他身上。
24 他要躲避铁的武器,
铜弓要将他射透。
25 箭一抽,就从他背上出来,
发亮的箭头从他胆中出来;
有惊惶临到他身上。
26 他的财宝隐藏在深沉的黑暗里;
有非人吹起的火要把他吞灭,
把他帐棚中所剩下的烧毁。
27 天要显明他的罪孽,
地要兴起去攻击他。
28 他家里出产的必消失,
在 神愤怒的日子被冲走。
29 这是恶人从 神所得的份,
是 神为他所定的产业。”

Footnotes

  1. 20.19 “强取…房屋”或译“强取房屋不得再建造”。

瑣法再度發言

20 拿瑪人瑣法回答說:

「我感到煩躁不安,
心中有話不吐不快。
我聽見你侮辱我的斥責,
我的理智催促我回答。
難道你不知道,從古至今,
自從世上有人以來,
惡人得勢不會長久,
不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
雖然他傲氣沖天,
把頭挺到雲端,
終必如自己的糞便永遠消亡,
見過他的人都不知他在何處。
他如夢消逝,蹤影杳然;
如夜間的異象,飛逝而去。
見過他的人不會再見到他,
他將從家鄉消失無蹤。
10 他的兒女要向窮人乞憐,
他要親手償還不義之財。
11 他的筋骨依然強健,
卻要隨他葬入塵土。

12 「他以邪惡為甘飴,
將其藏在舌下,
13 含在口中,
慢慢品味。
14 這食物在腹中變酸,
變成了蛇的毒液。
15 他要吐出所吞下的財富,
上帝要倒空他腹中之物。
16 他吸吮蛇的毒液,
被蛇的舌頭害死。
17 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
18 他留不住勞碌的成果,
無法享用所賺的財富。
19 他欺壓、漠視窮人,
強佔別人的房屋。
20 他貪慾無度,
不放過任何喜愛之物。
21 他吞掉一切所有,
他的福樂不能長久。
22 他在富足時將陷入困境,
各種災禍將接踵而至。
23 上帝的怒火如雨降在他身上,
填滿他的肚腹。
24 他躲過了鐵刃,
卻被銅箭射穿。
25 利箭穿透他的後背,
閃亮的箭頭刺破他的膽囊,
恐怖籠罩著他。
26 他的財寶消失在幽冥中,
天火[a]要吞噬他,
焚毀他帳篷中殘留的一切。
27 天要揭露他的罪惡,
地要站出來指控他。
28 在上帝發烈怒的日子,
洪流將席捲他的家產。
29 這便是上帝為惡人定下的結局,
為他們預備的歸宿。」

Footnotes

  1. 20·26 天火」希伯來文是「非人手點燃的火」。
'約 伯 記 20 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Zophar’s Sermon on the Wicked Man

20 Then (A)Zophar the Naamathite answered and said:

“Therefore my anxious thoughts make me answer,
Because of the turmoil within me.
I have heard the rebuke [a]that reproaches me,
And the spirit of my understanding causes me to answer.

“Do you not know this of (B)old,
Since man was placed on earth,
(C)That the triumphing of the wicked is short,
And the joy of the hypocrite is but for a (D)moment?
(E)Though his haughtiness mounts up to the heavens,
And his head reaches to the clouds,
Yet he will perish forever like his own refuse;
Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
He will fly away (F)like a dream, and not be found;
Yes, he (G)will be chased away like a vision of the night.
The eye that saw him will see him no more,
Nor will his place behold him anymore.
10 His children will seek the favor of the poor,
And his hands will restore his wealth.
11 His bones are full of (H)his youthful vigor,
(I)But it will lie down with him in the dust.

12 “Though evil is sweet in his mouth,
And he hides it under his tongue,
13 Though he spares it and does not forsake it,
But still keeps it in his [b]mouth,
14 Yet his food in his stomach turns sour;
It becomes cobra venom within him.
15 He swallows down riches
And vomits them up again;
God casts them out of his belly.
16 He will suck the poison of cobras;
The viper’s tongue will slay him.
17 He will not see (J)the streams,
The rivers flowing with honey and cream.
18 He will restore that for which he labored,
And will not swallow it down;
From the proceeds of business
He will get no enjoyment.
19 For he has [c]oppressed and forsaken the poor,
He has violently seized a house which he did not build.

20 “Because(K) he knows no quietness in his [d]heart,
He will not save anything he desires.
21 Nothing is left for him to eat;
Therefore his well-being will not last.
22 In his self-sufficiency he will be in distress;
Every hand of [e]misery will come against him.
23 When he is about to fill his stomach,
God will cast on him the fury of His wrath,
And will rain it on him while he is eating.
24 (L)He will flee from the iron weapon;
A bronze bow will pierce him through.
25 It is drawn, and comes out of the body;
Yes, (M)the glittering point comes out of his [f]gall.
(N)Terrors come upon him;
26 Total darkness is reserved for his treasures.
(O)An unfanned fire will consume him;
It shall go ill with him who is left in his tent.
27 The heavens will reveal his iniquity,
And the earth will rise up against him.
28 The increase of his house will depart,
And his goods will flow away in the day of His (P)wrath.
29 (Q)This is the portion from God for a wicked man,
The heritage appointed to him by God.”

Footnotes

  1. Job 20:3 Lit. of my insulting correction
  2. Job 20:13 Lit. palate
  3. Job 20:19 crushed
  4. Job 20:20 Lit. belly
  5. Job 20:22 Or the wretched or sufferer
  6. Job 20:25 Gallbladder

Zophar Attacks Job—The Second Round

Savoring Evil as a Delicacy

20 1-3 Zophar from Naamath again took his turn:

“I can’t believe what I’m hearing!
    You’ve put my teeth on edge, my stomach in a knot.
How dare you insult my intelligence like this!
    Well, here’s a piece of my mind!

4-11 “Don’t you even know the basics,
    how things have been since the earliest days,
    when Adam and Eve were first placed on earth?
The good times of the wicked are short-lived;
    godless joy is only momentary.
The evil might become world famous,
    strutting at the head of the celebrity parade,
But still end up in a pile of dung.
    Acquaintances look at them with disgust and say, ‘What’s that?’
They fly off like a dream that can’t be remembered,
    like a shadowy illusion that vanishes in the light.
Though once notorious public figures, now they’re nobodies,
    unnoticed, whether they come or go.
Their children will go begging on skid row,
    and they’ll have to give back their ill-gotten gain.
Right in the prime of life,
    and youthful and vigorous, they’ll die.

12-19 “They savor evil as a delicacy,
    roll it around on their tongues,
Prolong the flavor, a dalliance in decadence—
    real gourmets of evil!
But then they get stomach cramps,
    a bad case of food poisoning.
They gag on all that rich food;
    God makes them vomit it up.
They gorge on evil, make a diet of that poison—
    a deadly diet—and it kills them.
No quiet picnics for them beside gentle streams
    with fresh-baked bread and cheese, and tall, cool drinks.
They spit out their food half-chewed,
    unable to relax and enjoy anything they’ve worked for.
And why? Because they exploited the poor,
    took what never belonged to them.

20-29 “Such God-denying people are never content with what they have or who they are;
    their greed drives them relentlessly.
They plunder everything
    but they can’t hold on to any of it.
Just when they think they have it all, disaster strikes;
    they’re served up a plate full of misery.
When they’ve filled their bellies with that,
    God gives them a taste of his anger,
    and they get to chew on that for a while.
As they run for their lives from one disaster,
    they run smack into another.
They’re knocked around from pillar to post,
    beaten to within an inch of their lives.
They’re trapped in a house of horrors,
    and see their loot disappear down a black hole.
Their lives are a total loss—
    not a penny to their name, not so much as a bean.
God will strip them of their sin-soaked clothes
    and hang their dirty laundry out for all to see.
Life is a complete wipeout for them,
    nothing surviving God’s wrath.
There! That’s God’s blueprint for the wicked—
    what they have to look forward to.”