Add parallel Print Page Options

比勒达责约伯繁言

18 书亚比勒达回答说: “你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。 我们为何算为畜生,在你眼中看做污秽呢? 你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗?

恶人之祸患

“恶人的亮光必要熄灭,他的火焰必不照耀。 他帐篷中的亮光要变为黑暗,他以上的灯也必熄灭。 他坚强的脚步必见狭窄,自己的计谋必将他绊倒。 因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。 圈套必抓住他的脚跟,机关必擒获他。 10 活扣为他藏在土内,羁绊为他藏在路上。 11 四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。 12 他的力量必因饥饿衰败,祸患要在他旁边等候。 13 他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。 14 他要从所倚靠的帐篷被拔出来,带到惊吓的王那里。 15 不属他的必住在他的帐篷里,硫磺必撒在他所住之处。 16 下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。 17 他的记念在地上必然灭亡,他的名字在街上也不存留。 18 他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。 19 在本民中必无子无孙,在寄居之地也无一人存留。 20 以后来的要惊奇他的日子,好像以前去的受了惊骇。 21 不义之人的住处总是这样,此乃不认识神之人的地步。”

Chapter 18

Bildad’s Second Speech. Then Bildad the Shuhite answered and said:

When will you put an end to words?
    Reflect, and then we can have discussion.
Why are we accounted like beasts,
    equal to them in your sight?
You who tear yourself in your anger—
    shall the earth be neglected on your account
    or the rock be moved out of its place?
Truly, the light of the wicked is extinguished;
    the flame of his fire casts no light.
In his tent light is darkness;
    the lamp above him goes out.(A)
His vigorous steps are hemmed in,
    his own counsel casts him down.
A net catches him by the feet,
    he wanders into a pitfall.
A trap seizes him by the heel,
    a snare lays hold of him.
10 A noose is hidden for him on the ground,
    a netting for him on the path.
11 On every side terrors frighten him;(B)
    they harry him at each step.
12 His strength is famished,
    disaster is ready at his side,
13 His skin is eaten to the limbs,
    the firstborn of Death[a] eats his limbs.
14 He is plucked from the security of his tent;
    and marched off to the king of terrors.[b]
15 Fire lodges in his tent,
    over his abode brimstone is scattered.
16 Below, his roots dry up,
    and above, his branches wither.
17 His memory perishes from the earth,(C)
    and he has no name in the countryside.
18 He is driven from light into darkness,
    and banished from the world.
19 He has neither offshoot nor offspring among his people,
    no survivor where once he dwelt.
20 Those who come after shall be appalled at his fate;
    those who went before are seized with horror.
21 So is it then with the dwelling of the impious;
    such is the place of the one who does not know God!

Footnotes

  1. 18:13 Firstborn of Death: that is, disease, plague.
  2. 18:14 The king of terrors: of Sheol, of Death (cf. the “terrors” in v. 11). However, the Hebrew of this verse is obscure.