比勒达发言

18 书亚人比勒达回答说:

“你要狡辩到何时呢?
你先想清楚,然后我们再谈。
为何你把我们当作牲畜,
把我们视为蠢货?
你这气得要撕碎自己的人,
大地会因你而荒凉吗?
磐石会因你而挪移吗?

“恶人的光必熄灭。
他的火焰不再闪耀。
他帐篷中一片黑暗,
他上面的灯光熄灭。
恶人强劲的步伐变得蹒跚,
他必被自己的阴谋所害。
他自陷网罗,
步入圈套。
套索缠住他的脚跟,
网罗紧紧地罩住他。
10 土里埋着绊他的绳索,
路上有陷阱等待着他。
11 恐惧四面笼罩着他,
步步紧追着他。
12 他饿得气力衰竭,
灾祸随时临到他。
13 疾病侵蚀他的皮肉,
死亡吞噬他的肢体。
14 他被拖出安稳的帐篷,
被押到冥王[a]那里。
15 他的帐篷燃烧着烈焰,
他的居所撒满了硫磺。
16 他下面的根茎枯干,
上面的枝子枯萎。
17 他从世上销声匿迹,
无人记得他的名字。
18 他从光明中被赶入黑暗,
他被逐出这个世界。
19 他在本族中无子无孙,
他所居之地无人生还。
20 他的下场令西方的人震惊,
令东方的人战栗。
21 这就是不义之人的结局,
不认识上帝之人的下场。”

Footnotes

  1. 18:14 冥王”希伯来文是“恐怖之王”。

18 Then answered Bildad the Shuchi, and said,

Ad anah (Until when, how long) will it be ere ye make an end of words? Gain binah, and afterwards we will speak.

Why are we counted as behemah (cattle), and reputed stupid in your sight?

Thou art he who teareth his nefesh in his anger; shall eretz (earth) be forsaken for thee? And shall the tzur be removed out of its place?

Yea, the ohr of the resha’im shall be put out, and the flame of his eish shall not burn.

The ohr shall be choshech in his ohel, and his ner (lamp) above him is extinguished.

The steps of his vigor shall be shortened, and his own etzah (counsel, scheme) shall cast him down.

For he is cast into a reshet by his own raglayim, and he walketh into a pitfall.

The pach (trap) shall take him by the akev (heel), and the snare shall prevail against him.

10 The noose is laid for him ba’aretz (on the ground), and a trap for him in the path.

11 Ballahot (terrors, terrible thoughts) shall make him afraid on every side, and shall dog him behind his feet.

12 Calamity is ra’ev (hungry) for him, and destruction shall be ready for his fall.

13 It shall devour the limbs of his ohr (skin); even the bechor mavet (plague) shall devour his members.

14 That in which he trusted is rooted out of his ohel, and it shall march him to Melech Ballahot (King of Terrors).

15 In his ohel nothing dwells; gofrit (brimstone) is scattered upon his habitation.

16 His shorashim shall be dried up beneath, and above his branch shall wither.

17 His memory shall perish from the earth, and he shall have no shem in the land.

18 He shall be driven from ohr into choshech, and chased out of the tevel.

19 He shall neither have offspring nor descendent among his am (people), nor is there a sarid in his dwellings.

20 The acharonim shall be astonished at his yom, as the kadmonim were affrighted.

21 Surely such are the mishkenot (dwellings) of the resha’im, and this is the place of him that has no da’as of El.

Bildad

18 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

“When will you end these speeches?(B)
    Be sensible, and then we can talk.
Why are we regarded as cattle(C)
    and considered stupid in your sight?(D)
You who tear yourself(E) to pieces in your anger,(F)
    is the earth to be abandoned for your sake?
    Or must the rocks be moved from their place?(G)

“The lamp of a wicked man is snuffed out;(H)
    the flame of his fire stops burning.(I)
The light in his tent(J) becomes dark;(K)
    the lamp beside him goes out.(L)
The vigor(M) of his step is weakened;(N)
    his own schemes(O) throw him down.(P)
His feet thrust him into a net;(Q)
    he wanders into its mesh.
A trap seizes him by the heel;
    a snare(R) holds him fast.(S)
10 A noose(T) is hidden for him on the ground;
    a trap(U) lies in his path.(V)
11 Terrors(W) startle him on every side(X)
    and dog(Y) his every step.
12 Calamity(Z) is hungry(AA) for him;
    disaster(AB) is ready for him when he falls.(AC)
13 It eats away parts of his skin;(AD)
    death’s firstborn devours his limbs.(AE)
14 He is torn from the security of his tent(AF)
    and marched off to the king(AG) of terrors.(AH)
15 Fire resides[a] in his tent;(AI)
    burning sulfur(AJ) is scattered over his dwelling.
16 His roots dry up below(AK)
    and his branches wither above.(AL)
17 The memory of him perishes from the earth;(AM)
    he has no name(AN) in the land.(AO)
18 He is driven from light into the realm of darkness(AP)
    and is banished(AQ) from the world.(AR)
19 He has no offspring(AS) or descendants(AT) among his people,
    no survivor(AU) where once he lived.(AV)
20 People of the west are appalled(AW) at his fate;(AX)
    those of the east are seized with horror.
21 Surely such is the dwelling(AY) of an evil man;(AZ)
    such is the place(BA) of one who does not know God.”(BB)

Footnotes

  1. Job 18:15 Or Nothing he had remains