约伯记 18
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
18 书亚人比勒达回答说:
2 “你们寻索言语要到几时呢[a]?
你们要明白,然后我们才说话。
3 我们为何被视为畜生,
在你们眼中看为愚笨[b]呢?
4 在怒气中将自己撕裂的人哪,
难道大地要因你见弃、
磐石要挪开原处吗?
5 “恶人的亮光必要熄灭,
他的火焰必不照耀。
6 他帐棚中的亮光要变黑暗,
他上面的灯也必熄灭。
7 他强横的脚步必遭阻碍,
他的计谋必将自己绊倒。
8 他因自己的脚陷入网中,
走在缠人的网子上。
9 罗网必抓住他的脚跟,
陷阱必擒获他。
10 绳索为他藏在土里,
羁绊为他藏在路上。
11 四面的惊吓使他害怕,
在他脚跟后面追赶他。
12 他的力量必因饥饿衰败,
祸患要在他的旁边等候,
13 侵蚀他肢体的皮肤;
死亡的长子吞吃他的肢体。
14 他要从所倚靠的帐棚被拔出来,
带到使人惊恐的王那里。
15 不属他的必住在他的帐棚里,
硫磺必撒在他所住之处。
16 下边,他的根要枯干;
上边,他的枝子要剪除。
17 他的称号[c]从地上消失,
他的名字不在街上存留。
18 他必从光明中被驱逐到黑暗里,
他必被赶出世界。
19 他在自己百姓中必无子无孙,
在寄居之地也没有幸存者。
20 以后的人[d]要因他的日子惊讶,
以前的人[e]也被惊骇抓住。
21 不义之人的住处总是这样,
这就是不认识 神之人的下场。”
Job 18
New International Version
Bildad
18 Then Bildad the Shuhite(A) replied:
2 “When will you end these speeches?(B)
Be sensible, and then we can talk.
3 Why are we regarded as cattle(C)
and considered stupid in your sight?(D)
4 You who tear yourself(E) to pieces in your anger,(F)
is the earth to be abandoned for your sake?
Or must the rocks be moved from their place?(G)
5 “The lamp of a wicked man is snuffed out;(H)
the flame of his fire stops burning.(I)
6 The light in his tent(J) becomes dark;(K)
the lamp beside him goes out.(L)
7 The vigor(M) of his step is weakened;(N)
his own schemes(O) throw him down.(P)
8 His feet thrust him into a net;(Q)
he wanders into its mesh.
9 A trap seizes him by the heel;
a snare(R) holds him fast.(S)
10 A noose(T) is hidden for him on the ground;
a trap(U) lies in his path.(V)
11 Terrors(W) startle him on every side(X)
and dog(Y) his every step.
12 Calamity(Z) is hungry(AA) for him;
disaster(AB) is ready for him when he falls.(AC)
13 It eats away parts of his skin;(AD)
death’s firstborn devours his limbs.(AE)
14 He is torn from the security of his tent(AF)
and marched off to the king(AG) of terrors.(AH)
15 Fire resides[a] in his tent;(AI)
burning sulfur(AJ) is scattered over his dwelling.
16 His roots dry up below(AK)
and his branches wither above.(AL)
17 The memory of him perishes from the earth;(AM)
he has no name(AN) in the land.(AO)
18 He is driven from light into the realm of darkness(AP)
and is banished(AQ) from the world.(AR)
19 He has no offspring(AS) or descendants(AT) among his people,
no survivor(AU) where once he lived.(AV)
20 People of the west are appalled(AW) at his fate;(AX)
those of the east are seized with horror.
21 Surely such is the dwelling(AY) of an evil man;(AZ)
such is the place(BA) of one who does not know God.”(BB)
Footnotes
- Job 18:15 Or Nothing he had remains
Job 18
King James Version
18 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
