Add parallel Print Page Options

“你们寻索言语要到几时呢[a]
你们要明白,然后我们才说话。
我们为何被视为畜生,
在你们眼中看为愚笨[b]呢?
在怒气中将自己撕裂的人哪,
难道大地要因你见弃、
磐石要挪开原处吗?

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.2 “你们…几时呢”:原文直译“你们为言语设陷阱要到几时呢”;七十士译本和其他古译本是“你要说到几时才停止呢”。
  2. 18.3 “愚笨”或译“不洁净”。

“When will you end these speeches?(A)
    Be sensible, and then we can talk.
Why are we regarded as cattle(B)
    and considered stupid in your sight?(C)
You who tear yourself(D) to pieces in your anger,(E)
    is the earth to be abandoned for your sake?
    Or must the rocks be moved from their place?(F)

Read full chapter