约伯记 13
Chinese New Version (Traditional)
責友妄證 神為義
13 “這一切我的眼睛都見過,
我的耳朵都聽過,而且明白。
2 你們所知道的我也知道,
我並非不及你們。
3 但我要對全能者說話,
我願與 神辯論。
4 你們都是捏造謊言的,
都是無用的醫生。
5 但願你們完全不作聲,
這樣才算為你們的智慧。
6 請你們聽我的辯論,
留心聽我嘴唇的申訴。
7 你們要為 神說不義的言語嗎?
你們要為他說詭詐的話嗎?
8 你們要徇 神的情面嗎?
要為 神爭辯嗎?
9 他把你們查出來,這是好嗎?
人怎樣哄騙人,你們也怎樣哄騙 神嗎?
10 你們若暗中徇情面,
他必然責備你們。
11 他的尊嚴不是叫你們懼怕嗎?
他的驚嚇不是臨到你們嗎?
12 你們背誦的格言都是爐灰的格言,
你們的辯護都是泥土的辯護。
辯明自己無罪
13 你們要靜默,離開我,好讓我說話,
然後不論甚麼事也好,讓它臨到我吧。
14 我已把我的肉掛在自己的牙上,
把我的命放在自己的手中。
15 他必殺我,我沒有指望了,
我必在他面前辯明我所行的;
16 這要成為我的拯救,
因為不敬虔的人不能到他面前來。
17 你們當細聽我的言語,
讓我的宣言進入你們的耳中。
18 現在我已呈上我的案件,
我知道我自己得算為義,
19 有誰與我相爭呢?
若有,我就默然不言,氣絕而亡。
約伯質問 神
20 只要不對我行兩件事,
我就不躲開你的面,
21 就是把你的手縮回,遠離我身,
又不使你的驚懼威嚇我。
22 這樣,你一呼叫,我就回答,
或是讓我說話,你回答我。
23 我的罪孽與罪過有多少呢?
求你讓我知道我的過犯與罪過。
24 你為甚麼掩面,
把我當作你的仇敵呢?
25 你要使被風吹動的樹葉戰抖嗎?
你要追趕枯乾了的碎稭嗎?
26 你記錄判詞攻擊我,
又使我承當我幼年的罪孽;
27 你把我的兩腳上了木狗,
又鑒察我一切所行的,
為我的腳掌定界限。
28 我的生命像破滅腐朽之物,
又像蟲蛀的衣服。”
Job 13
English Standard Version
Job Continues: Still I Will Hope in God
13 “Behold, my eye has seen all this,
my ear has heard and understood it.
2 (A)What you know, I also know;
I am not inferior to you.
3 (B)But I would speak to the Almighty,
and I desire to (C)argue my case with God.
4 As for you, (D)you whitewash with lies;
(E)worthless physicians are you all.
5 Oh that you would (F)keep silent,
and it would be your wisdom!
6 Hear now my argument
and listen to the pleadings of my lips.
7 Will you (G)speak falsely for God
and speak (H)deceitfully for him?
8 Will you show partiality toward him?
Will you (I)plead the case for God?
9 Will it be well with you when he (J)searches you out?
Or (K)can you deceive him, as one deceives a man?
10 He will surely rebuke you
if in secret you show partiality.
11 Will not his (L)majesty terrify you,
and the dread of him fall upon you?
12 Your maxims are proverbs of (M)ashes;
your defenses are defenses of clay.
13 “Let me have silence, and I will speak,
and let come on me what may.
14 Why should I take my flesh in my teeth
and (N)put my life in my hand?
15 (O)Though he slay me, I will (P)hope in him;[a]
yet I will (Q)argue my ways to his face.
16 This will be my salvation,
that the godless shall not come before him.
17 (R)Keep listening to my words,
and let my declaration be in your ears.
18 Behold, I have (S)prepared my case;
I know that I shall be in the right.
19 (T)Who is there who will contend with me?
For then I would be silent and die.
20 Only grant me two things,
then I will not (U)hide myself from your face:
21 (V)withdraw your hand far from me,
and let not (W)dread of you terrify me.
22 (X)Then call, and I will answer;
or let me speak, and you reply to me.
23 How many are my iniquities and my sins?
(Y)Make me know my transgression and my sin.
24 Why (Z)do you hide your face
and (AA)count me as your enemy?
25 Will you frighten (AB)a driven leaf
and pursue dry (AC)chaff?
26 For you (AD)write bitter things against me
and make me inherit (AE)the iniquities of my youth.
27 You put my feet in (AF)the stocks
and (AG)watch all my paths;
you set a limit for[b] the soles of my feet.
28 Man[c] wastes away like (AH)a rotten thing,
like a garment that is (AI)moth-eaten.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

