Add parallel Print Page Options

Ответ Аюба

12 Тогда Аюб ответил:

– Ну, конечно же, только вы люди,
    и мудрость умрёт вместе с вами!
И у меня есть ум, как у вас;
    я ничем не хуже вас,
    да и кто же всего этого не знает?

Я стал для друзей посмешищем,
    а ведь я к Всевышнему взывал, и Он мне отвечал!
Я, праведный и безупречный,
    стал посмешищем!
Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,
    тот вскоре и сам поскользнётся.
Шатры грабителей в безопасности,
    и те, кто гневит Всевышнего, спокойны,
    словно Всевышний у них в руках.

Но спроси у животных, они научат тебя,
    у небесных птиц, они тебе скажут.
Побеседуй с землёй, она наставит тебя,
    и рыбы морские тебе возвестят.
Кто среди них не знает,
    что всё это сделала рука Вечного?
10 Жизнь всякой твари в Его руке,
    как и дыхание всякого человека.
11 Это так же очевидно, как то, что ухо разбирает слова,
    а язык различает вкус пищи!

12 Разве не у старейших мудрость?
    Разве долгая жизнь не приносит разум?
13 Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила,
    у Него и совет, и разум.
14 Что Он разрушил, не восстановится,
    кого Он заключил, не выйдут на волю.
15 Он удержит воды, и будет засуха,
    отпустит – они затопят землю.
16 У Него всесилие и премудрость,
    в Его власти и обманутый, и обманщик.
17 Советчиков Он гонит босыми
    и глупцами делает судей.
18 У царей Он развязывает пояса мантии
    и обвязывает им бёдра повязкой раба.
19 Священнослужителей Он гонит босыми
    и низвергает сильных.
20 Он лишает речи искусных советников
    и отбирает разум у старцев.
21 Он покрывает позором знатных
    и лишает оружия могучих.
22 Он открывает глубины тьмы
    и выводит на свет сокрытое во мраке.
23 Он возвышает и губит народы,
    умножает их и рассеивает.
24 Он лишает рассудка земных владык
    и шлёт их в пустыню, где нет пути.
25 Бредут они на ощупь в темноте, без света,
    и шатаются, словно пьяные.

Ответ Иова

Иов утверждает, что он так же мудр, как и его друзья

12 Тогда Иов ответил:

– Ну, конечно же, только вы люди,
    и мудрость умрет вместе с вами!
Но у меня есть ум, как у вас;
    я ничем не хуже вас,
да и кто же всего этого не знает?

Я стал для друзей посмешищем,
    а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал!
Я, праведный и безупречный,
    стал посмешищем!
Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,
    тот вскоре и сам поскользнется.
Шатры грабителей в безопасности,
    и те, кто гневит Бога, спокойны,
словно держат Бога в руках[a].

Бог дал разумение всему творению

Но спроси у животных, они научат тебя,
    у небесных птиц, они тебе скажут.
Побеседуй с землей, она наставит тебя,
    и рыбы морские тебе возвестят.
Кто среди них не знает,
    что все это сделала рука Господня?
10 Жизнь всякой твари в Его руке,
    как и дыхание всякого человека.
11 Разве не ухо различает слова,
    и не язык распознает вкус пищи?
12 Разве не у старейших мудрость?
    Разве долгая жизнь не приносит разум?

Все в руках Бога

13 У Бога – мудрость и сила;
    совет и разум – Его.
14 Что Он разрушил, не восстановится,
    заключенные Им не выйдут на волю.
15 Он удержит воды, и будет засуха,
    отпустит – они затопят землю.
16 У Него всесилие и премудрость;
    в Его власти и обманутый, и обманщик.
17 Советчиков Он гонит босыми
    и глупцами делает судей.
18 У царей Он развязывает пояса мантии,
    и обвязывает им бедра повязкой раба.
19 Священников Он гонит босыми,
    и низвергает сильных.
20 Он лишает речи искусных советников
    и отбирает разум у старцев.
21 Он покрывает позором знатных
    и лишает оружия могучих.
22 Он открывает глубины тьмы
    и выводит на свет тень смертную.
23 Он возвышает и губит народы,
    умножает их и рассеивает.
24 Он лишает рассудка земных владык
    и шлет их в пустыню, где нет пути.
25 Бредут они на ощупь в темноте, без света,
    и шатаются, словно пьяные.

Footnotes

  1. 12:6 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Ответ Аюба

12 Тогда Аюб ответил:

– Ну, конечно же, только вы люди,
    и мудрость умрёт вместе с вами!
И у меня есть ум, как у вас;
    я ничем не хуже вас,
    да и кто же всего этого не знает?

Я стал для друзей посмешищем,
    а ведь я к Аллаху взывал, и Он мне отвечал!
Я, праведный и безупречный,
    стал посмешищем!
Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,
    тот вскоре и сам поскользнётся.
Шатры грабителей в безопасности,
    и те, кто гневит Аллаха, спокойны,
    словно Аллах у них в руках.

Но спроси у животных, они научат тебя,
    у небесных птиц, они тебе скажут.
Побеседуй с землёй, она наставит тебя,
    и рыбы морские тебе возвестят.
Кто среди них не знает,
    что всё это сделала рука Вечного?
10 Жизнь всякой твари в Его руке,
    как и дыхание всякого человека.
11 Это так же очевидно, как то, что ухо разбирает слова,
    а язык различает вкус пищи!

12 Разве не у старейших мудрость?
    Разве долгая жизнь не приносит разум?
13 Да! Но у Аллаха и мудрость, и сила,
    у Него и совет, и разум.
14 Что Он разрушил, не восстановится,
    кого Он заключил, не выйдут на волю.
15 Он удержит воды, и будет засуха,
    отпустит – они затопят землю.
16 У Него всесилие и премудрость,
    в Его власти и обманутый, и обманщик.
17 Советчиков Он гонит босыми
    и глупцами делает судей.
18 У царей Он развязывает пояса мантии
    и обвязывает им бёдра повязкой раба.
19 Священнослужителей Он гонит босыми
    и низвергает сильных.
20 Он лишает речи искусных советников
    и отбирает разум у старцев.
21 Он покрывает позором знатных
    и лишает оружия могучих.
22 Он открывает глубины тьмы
    и выводит на свет сокрытое во мраке.
23 Он возвышает и губит народы,
    умножает их и рассеивает.
24 Он лишает рассудка земных владык
    и шлёт их в пустыню, где нет пути.
25 Бредут они на ощупь в темноте, без света,
    и шатаются, словно пьяные.

Job

12 Then Job replied:

“Doubtless you are the only people who matter,
    and wisdom will die with you!(A)
But I have a mind as well as you;
    I am not inferior to you.
    Who does not know all these things?(B)

“I have become a laughingstock(C) to my friends,(D)
    though I called on God and he answered(E)
    a mere laughingstock, though righteous and blameless!(F)
Those who are at ease have contempt(G) for misfortune
    as the fate of those whose feet are slipping.(H)
The tents of marauders are undisturbed,(I)
    and those who provoke God are secure(J)
    those God has in his hand.[a]

“But ask the animals, and they will teach you,(K)
    or the birds in the sky,(L) and they will tell you;(M)
or speak to the earth, and it will teach you,
    or let the fish in the sea inform you.
Which of all these does not know(N)
    that the hand of the Lord has done this?(O)
10 In his hand is the life(P) of every creature
    and the breath of all mankind.(Q)
11 Does not the ear test words
    as the tongue tastes food?(R)
12 Is not wisdom found among the aged?(S)
    Does not long life bring understanding?(T)

13 “To God belong wisdom(U) and power;(V)
    counsel and understanding are his.(W)
14 What he tears down(X) cannot be rebuilt;(Y)
    those he imprisons cannot be released.(Z)
15 If he holds back the waters,(AA) there is drought;(AB)
    if he lets them loose, they devastate the land.(AC)
16 To him belong strength and insight;(AD)
    both deceived and deceiver are his.(AE)
17 He leads rulers away stripped(AF)
    and makes fools of judges.(AG)
18 He takes off the shackles(AH) put on by kings
    and ties a loincloth[b] around their waist.(AI)
19 He leads priests away stripped(AJ)
    and overthrows officials long established.(AK)
20 He silences the lips of trusted advisers
    and takes away the discernment of elders.(AL)
21 He pours contempt on nobles(AM)
    and disarms the mighty.(AN)
22 He reveals the deep things of darkness(AO)
    and brings utter darkness(AP) into the light.(AQ)
23 He makes nations great, and destroys them;(AR)
    he enlarges nations,(AS) and disperses them.(AT)
24 He deprives the leaders of the earth of their reason;(AU)
    he makes them wander in a trackless waste.(AV)
25 They grope in darkness with no light;(AW)
    he makes them stagger like drunkards.(AX)

Footnotes

  1. Job 12:6 Or those whose god is in their own hand
  2. Job 12:18 Or shackles of kings / and ties a belt