Add parallel Print Page Options

琐法首次发言指责约伯自义

11 拿玛人琐法回答说:

“这许多的话怎可不回答,

多嘴多舌的人怎能算为义呢?

你胡言乱语可使人不作声吗?

你嘲笑的时候,无人责备吗?

你说:‘我的道理纯全,

我在你眼前洁净。’

但愿 神说话,

愿他开口跟你说话,

把智慧的奥秘向你显明,

因为真的智慧有两面。

你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。

 神洞悉人的罪

 神高深莫测之事你怎能查出呢?

全能者的终极你怎能洞悉呢?

他的智慧高于诸天,你能作甚么呢?

比阴间还深,你怎能识透?

他的智慧比地长,比海宽。

10 他若过来把人囚禁,

召人受审,谁能阻止他呢?

11 因为他认识虚谎的人,

他看见欺诈,怎能不鉴察?

12 虚妄的人悟出慧心,

就像野驴生子为人。

劝约伯悔改离罪

13 你若心里归向他,

又向他伸手祷告;

14 你若远远地除掉你手里的欺诈,

不让不义居在你的帐棚里;

15 那么你必仰面,毫无愧色;

你也必坚定稳妥,无所惧怕。

16 你必忘记你的苦楚,

回忆好象逝去的流水,

17 你们的人生必明亮如正午,

虽然黑暗仍像早晨。

18 因为有指望,你必安稳,

你必四处巡查,安然睡觉。

19 你躺卧,不受惊吓,

必有很多人求你的情面。

20 但恶人的眼目必昏花,

逃亡之路也必断绝,

他们的指望就是最后的一口气。”

Soofar

11 Markaasaa Soofar oo ahaa reer Nacamaatii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,

War sow waajib ma aha in laga jawaabo erayada faraha badan?
Balse ninka hadalka badan xaq ma laga dhigaa?
Amase faankaagu miyuu dadka aamusiin karaa?
Oo markaad majaajilootid miyaan ninna ku kashifi karin?
Waayo, waxaad leedahay, Cilmigaygu waa daahir,
Oo nadiif baan ku ahay indhahaaga hortooda.
Bal muu Ilaah hadlo!
Oo bal muu bushimihiisa furo isagoo kaa gees ah!
Oo bal muu ku tuso waxyaalaha qarsoon ee xigmadda ah,
Waayo, way badan yihiin.
Haddaba bal ogow in Ilaah kaa jisaynayo in ka sii yar ciqaabta dembigaagu istaahilo.
War miyaad baadhi kartaa Ilaah axwaalkiisa moolka dheer?
Miyaadse Ilaaha Qaadirka ah si kaamil ah u garan kartaa?
Xigmaddiisu way u sarraysaa sida samada, ee bal maxaad samayn kartaa?
Oo She'oolna way ka sii mool dheer tahay, ee maxaad garan kartaa?
Qiyaasteeduna waa ka sii dheer tahay dhulka, waana ka sii ballaadhan tahay badda oo dhan.
10 Oo isagu hadduu dhex gudbo, wax kastana xidho,
Oo uu garsoorid isugu yeedho, bal yaa isaga hor joogsan kara?
11 Waayo, wuu gartaa dadka waxmatarayaasha ah,
Weliba xumaantana wuu arkaa, sow kama fikirin?
12 Laakiinse ninkii waxmatare ahu waxgarasho waa ka madhan yahay,
Hubaal dadku wuxuu u dhashaa sida qayl dameerdibadeed,
13 Haddaad qalbigaaga hagaajisid,
Oo aad isaga gacmaha u fidsatid,
14 Haddii xumaanu gacantaada ku jirto iska fogee,
Oo xaqdarrona yaanay teendhooyinkaaga degin.
15 Hubaal markaasaad wejigaaga kor u qaadi doontaa isagoo aan ceeb lahayn;
Oo waad adkaan doontaa, mana aad baqi doontid,
16 Waayo, dhibaatadaada waad illoobi doontaa,
Oo waxaad u xusuusan doontaa sidii biyo ku dhaafay,
17 Oo noloshaaduna way ka sii dhalaal dheeraan doontaa hadhkii,
Oo in kastoo gudcur jiro, waxay ahaan doontaa sida subaxda.
18 Oo ammaan baad ahaan doontaa, maxaa yeelay, rajaa jirta,
Hareerahaagaad fiirin doontaa, oo nabaadiinona waad ku nasan doontaa.
19 Weliba waad jiifsan doontaa, oo waxba kuma cabsiin doonaan;
Hubaal kuwa badan ayaa raallinimo kaa baryi doona.
20 Laakiinse kuwa sharka ahu way indhabbeeli doonaan.
Mana ay heli doonaan jid ay ku cararaan,
Rajadooduna waxay ahaan doontaa nafta oo ka dhacda.