Add parallel Print Page Options

问 神为甚么要定人的罪

10 “我厌恶我的性命,

我要尽情吐苦水,

倾诉心中的痛苦。

我要对 神说:不要定我有罪,

请告诉我你为甚么与我相争。

压迫无辜,

又弃绝你手所作的,

却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?

你的眼不是肉眼,

你观看不像人观看,

你的日子不如人的日子,

你的年岁不像人的年岁,

以致你追究我的罪孽,

细察我的罪过吗?

你知道我并没有罪,

但没有人能救我脱离你的手。

你的手塑我造我,

但一转过来你就要毁灭我。

求你记念你造我如抟泥,

你还要使我归于尘土吗?

10 你不是把我倒出来像倒奶,

又使我凝结像乳酪凝固吗?

11 你以皮肉为衣给我穿上,

以筋骨接络我;

12 你赐我生命,又向我施慈爱,

你的眷顾保守我的心灵。

若要受苦,不如夭折

13 这些事你都藏在你的心里,

我知道这是你的旨意。

14 我若犯罪,你就鉴察,

绝不赦免我的罪孽;

15 我若有罪,就有祸了;

我若有理,也不敢抬头,

饱尝羞辱,看看自己的苦难。

16 我若昂首自得,你就如狮子猎我(“如狮子猎我”或译:“猎我如猎狮子”),

又在我身上彰显你惊人的大能。

17 你重新设立见证攻击我,

对我加增你的忿怒,

派兵轮流攻击我。

18 你为甚么使我出母胎呢?

我不如死去,无人得见我,

19 这样,就像从来没有我一样,

一出母腹就被送入坟墓。

20 我的日子不是很少吗?请住手,转离我,

使我在往黑暗死荫之地以先,

21 在去而不返之前,

可以喜乐片刻;

22 那地黑暗,如死荫的幽暗,

毫无秩序,即使有光也像幽暗。”

Complaint to God

10 I loathe my life; I will let loose my complaint;
    I will speak out of my own bitterness.
I will say to God, Don’t declare me guilty;
    tell me what you are accusing me of doing.
Does it seem good to you that you oppress me,
    that you reject the work of your hands
    and cause the purpose of sinners to shine?
Do you have physical eyes;
    do you see like a human?
Are your days like those of a human,
    your years like years of a human,
        that you search for my wrongdoing
        and seek my sin?
You know that I’m not guilty,
    yet no one delivers me from your power.

Creator

Your hands fashioned and made me;
    yet you want to destroy me utterly.
Remember that you made me from[a] clay,
    and you will return me to dust.
10 Didn’t you pour me out like milk,
    curdle me like cheese?
11 You clothed me with skin and flesh,
    wove me from bones and sinews.
12 Life and kindness you gave me,
    and you oversaw and preserved my breath.

No hiding place

13 These things you hid in your heart;
    I know this is the case with you.
14 If I sin and you observe me,
    you won’t consider me innocent of wrongdoing.
15 If I were guilty, doom to me;
    I’m innocent, but can’t lift my head,
    full of shame and facing my misery.
16 I could boast like a lion, and you would hunt me;
    you would do awesome things to me again.
17 You continue to send your witnesses against me
    and increase your anger toward me,
        a swift army against me.[b]

Death wish

18 Why did you let me emerge from the womb?
    I wish I had died without any eye seeing me.
19 Then I would be just as if I hadn’t existed,
    taken from the belly to the grave.
20 Aren’t my few days coming to an end?
Look away from me so I can brighten up a little
21     before I go and don’t return
    to a land of deepest darkness,
22     a land whose light is like gloom,
        utter darkness and confusion,
        such that light shines like gloom.

Footnotes

  1. Job 10:9 Or like
  2. Job 10:17 Heb uncertain