约伯记 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 “我厌恶自己的生命,
我要倾诉我的哀怨,
吐露心中的苦水。
2 我对上帝说,‘不要定我的罪。
请告诉我,你为何指控我?
3 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人,
却青睐恶人的计谋?
4 难道你的眼是肉眼,
目光如凡人般短浅?
5 难道你的年日有限,
岁月如世人般短暂?
6 以致你探查我的过犯,
追究我的罪愆?
7 其实你知道我没有犯罪,
无人能从你手中解救我。
8 “‘你亲手造我塑我,
现在却要毁灭我。
9 别忘了你用泥土造我[a],
难道要使我复归尘土?
10 你将我像奶一样倒出,
使我像奶酪一样凝固。[b]
11 你给我穿上皮肉,
用筋骨把我编就。
12 你赐我生命给我慈爱,
你的眷顾使我保全性命。
13 “‘但你心中藏着计划,
我知道你早有此意,
14 我若犯罪,你就鉴察,
不肯赦免我的罪。
15 我若有罪,便遭祸患;
即使清白,也不敢抬头,
因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。
16 我若昂首挺立,
你会像狮子般追捕我,
再次施展大能攻击我。
17 你一再派证人指控我,
你对我越来越愤怒,
使军队轮流攻击我。
18 你为何让我出母腹?
我不如当时就死去,
无人会看见我——
19 好像我从未出生,
一出母腹就被送进坟墓。
20 我的年日不多,
求你放过我,
让我欢乐片刻。
21 我很快就一去不返,
进入幽冥黑暗之地。
22 那里一片漆黑,幽暗混乱;
那里的光昏暗不明。’”
Job 10
New American Standard Bible
Job Despairs of God’s Dealings
10 “[a](A)I am disgusted with my own life;
I will express (B)my complaint freely;
I will speak in the bitterness of my soul.
2 I will say to God, ‘(C)Do not condemn me;
Let me know why You contend with me.
3 Is it [b]right for You indeed to (D)oppress,
To reject (E)the work of Your hands,
And [c]to look favorably on (F)the plan of the wicked?
4 Do You have eyes of flesh?
Or do You (G)see as mankind sees?
5 Are Your days like the days of a mortal,
Or (H)Your years like a man’s year,
6 That (I)You should search for my guilt
And carefully seek my sin?
7 According to Your knowledge (J)I am indeed not guilty,
Yet there is (K)no one to save me from Your hand.
8 ‘(L)Your hands fashioned and made me [d]altogether,
(M)Yet would You destroy me?
9 Remember that You have made me as (N)clay;
Yet would You (O)turn me into dust again?
10 Did You not pour me out like milk,
And curdle me like cheese,
11 Clothe me with skin and flesh,
And intertwine me with bones and tendons?
12 You have (P)granted me life and [e]goodness;
And Your care has guarded my spirit.
13 Yet You have concealed (Q)these things in Your heart;
I know that this is within You:
14 If I have sinned, You will (R)take note of me,
And (S)will not acquit me of my guilt.
15 If (T)I am wicked, woe to me!
But if (U)I am righteous, I dare not lift up my head.
I am full of shame, and [f]conscious of my misery.
16 And should my head be high, (V)You would hunt me like a lion;
And You would show Your (W)power against me again.
17 You renew (X)Your witnesses against me
And increase Your anger toward me;
[g](Y)Hardship after hardship is with me.
18 ‘(Z)Why then did You bring me out of the womb?
If only I had died and no eye had seen me!
19 I should have been as though I had not been,
Brought from womb to tomb.’
20 Would He not leave (AA)my few days alone?
[h](AB)Withdraw from me so that I may have a little cheerfulness
21 Before I go—(AC)and I shall not return—
(AD)To the land of darkness and (AE)deep shadow,
22 The land of utter gloom like darkness itself,
Of deep shadow without order,
And it shines like darkness.”
Job 10
The Message
To Find Some Skeleton in My Closet
10 “I can’t stand my life—I hate it!
I’m putting it all out on the table,
all the bitterness of my life—I’m holding back nothing.”
2-7 Job prayed:
“Here’s what I want to say:
Don’t, God, bring in a verdict of guilty
without letting me know the charges you’re bringing.
How does this fit into what you once called ‘good’—
giving me a hard time, spurning me,
a life you shaped by your very own hands,
and then blessing the plots of the wicked?
You don’t look at things the way we mortals do.
You’re not taken in by appearances, are you?
Unlike us, you’re not working against a deadline.
You have all eternity to work things out.
So what’s this all about, anyway—this compulsion
to dig up some dirt, to find some skeleton in my closet?
You know good and well I’m not guilty.
You also know no one can help me.
8-12 “You made me like a handcrafted piece of pottery—
and now are you going to smash me to pieces?
Don’t you remember how beautifully you worked my clay?
Will you reduce me now to a mud pie?
Oh, that marvel of conception as you stirred together
semen and ovum—
What a miracle of skin and bone,
muscle and brain!
You gave me life itself, and incredible love.
You watched and guarded every breath I took.
13-17 “But you never told me about this part.
I should have known that there was more to it—
That if I so much as missed a step, you’d notice and pounce,
wouldn’t let me get by with a thing.
If I’m truly guilty, I’m doomed.
But if I’m innocent, it’s no better—I’m still doomed.
My belly is full of bitterness.
I’m up to my ears in a swamp of affliction.
I try to make the best of it, try to brave it out,
but you’re too much for me,
relentless, like a lion on the prowl.
You line up fresh witnesses against me.
You compound your anger
and pile on the grief and pain!
18-22 “So why did you have me born?
I wish no one had ever laid eyes on me!
I wish I’d never lived—a stillborn,
buried without ever having breathed.
Isn’t it time to call it quits on my life?
Can’t you let up, and let me smile just once
Before I die and am buried,
before I’m nailed into my coffin, sealed in the ground,
And banished for good to the land of the dead,
blind in the final dark?”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
