Add parallel Print Page Options

问 神为甚么要定人的罪

10 “我厌恶我的性命,

我要尽情吐苦水,

倾诉心中的痛苦。

我要对 神说:不要定我有罪,

请告诉我你为甚么与我相争。

压迫无辜,

又弃绝你手所作的,

却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?

你的眼不是肉眼,

你观看不像人观看,

你的日子不如人的日子,

你的年岁不像人的年岁,

以致你追究我的罪孽,

细察我的罪过吗?

你知道我并没有罪,

但没有人能救我脱离你的手。

你的手塑我造我,

但一转过来你就要毁灭我。

求你记念你造我如抟泥,

你还要使我归于尘土吗?

10 你不是把我倒出来像倒奶,

又使我凝结像乳酪凝固吗?

11 你以皮肉为衣给我穿上,

以筋骨接络我;

12 你赐我生命,又向我施慈爱,

你的眷顾保守我的心灵。

若要受苦,不如夭折

13 这些事你都藏在你的心里,

我知道这是你的旨意。

14 我若犯罪,你就鉴察,

绝不赦免我的罪孽;

15 我若有罪,就有祸了;

我若有理,也不敢抬头,

饱尝羞辱,看看自己的苦难。

16 我若昂首自得,你就如狮子猎我(“如狮子猎我”或译:“猎我如猎狮子”),

又在我身上彰显你惊人的大能。

17 你重新设立见证攻击我,

对我加增你的忿怒,

派兵轮流攻击我。

18 你为甚么使我出母胎呢?

我不如死去,无人得见我,

19 这样,就像从来没有我一样,

一出母腹就被送入坟墓。

20 我的日子不是很少吗?请住手,转离我,

使我在往黑暗死荫之地以先,

21 在去而不返之前,

可以喜乐片刻;

22 那地黑暗,如死荫的幽暗,

毫无秩序,即使有光也像幽暗。”

Job: I Would Plead with God

10 “My (A)soul loathes my life;
I will [a]give free course to my complaint,
(B)I will speak in the bitterness of my soul.
I will say to God, ‘Do not condemn me;
Show me why You contend with me.
Does it seem good to You that You should oppress,
That You should despise the work of Your hands,
And smile on the counsel of the wicked?
Do You have eyes of flesh?
Or (C)do You see as man sees?
Are Your days like the days of a mortal man?
Are Your years like the days of a mighty man,
That You should seek for my iniquity
And search out my sin,
Although You know that I am not wicked,
And there is no one who can deliver from Your hand?

‘Your(D) hands have made me and fashioned me,
An intricate unity;
Yet You would (E)destroy me.
Remember, I pray, (F)that You have made me like clay.
And will You turn me into dust again?
10 (G)Did You not pour me out like milk,
And curdle me like cheese,
11 Clothe me with skin and flesh,
And knit me together with bones and sinews?
12 You have granted me life and favor,
And Your care has preserved my spirit.

13 ‘And these things You have hidden in Your heart;
I know that this was with You:
14 If I sin, then (H)You mark me,
And will not acquit me of my iniquity.
15 If I am wicked, (I)woe to me;
(J)Even if I am righteous, I [b]cannot lift up my head.
I am full of disgrace;
(K)See my misery!
16 If my head is exalted,
(L)You hunt me like a fierce lion,
And again You show Yourself awesome against me.
17 You renew Your witnesses against me,
And increase Your indignation toward me;
Changes and war are ever with me.

18 ‘Why(M) then have You brought me out of the womb?
Oh, that I had perished and no eye had seen me!
19 I would have been as though I had not been.
I would have been carried from the womb to the grave.
20 (N)Are not my days few?
Cease! (O)Leave me alone, that I may take a little comfort,
21 Before I go to the place from which I shall not return,
(P)To the land of darkness (Q)and the shadow of death,
22 A land as dark as darkness itself,
As the shadow of death, without any order,
Where even the light is like darkness.’ ”

Footnotes

  1. Job 10:1 Lit. leave on myself
  2. Job 10:15 Lit. will not

Chapter 10

I will give myself up to complaint;
    I will speak from the bitterness of my soul.
I will say to God: Do not put me in the wrong!
    Let me know why you oppose me.
[a]Is it a pleasure for you to oppress,
    to spurn the work of your hands,
    and shine on the plan of the wicked?
Have you eyes of flesh?
    Do you see as mortals see?
Are your days like the days of a mortal,(A)
    and are your years like a human lifetime,
That you seek for guilt in me
    and search after my sins,
Even though you know that I am not wicked,(B)
    and that none can deliver me out of your hand?
Your hands have formed me and fashioned me;
    will you then turn and destroy me?
Oh, remember that you fashioned me from clay!(C)
    Will you then bring me down to dust again?
10 Did you not pour me out like milk,
    and thicken me like cheese?
11 With skin and flesh you clothed me,
    with bones and sinews knit me together.
12 Life and love you granted me,
    and your providence has preserved my spirit.
13 Yet these things you have hidden in your heart;
    I know they are your purpose:
14 If I should sin, you would keep a watch on me,
    and from my guilt you would not absolve me.
15 If I should be wicked, alas for me!
    even if righteous, I dare not hold up my head,
    sated with shame, drenched in affliction!
16 Should it lift up, you hunt me like a lion:
    repeatedly you show your wondrous power against me,
17 You renew your attack[b] upon me
    and multiply your harassment of me;
    in waves your troops come against me.
18 Why then did you bring me forth from the womb?(D)
    I should have died and no eye have seen me.
19 I should be as though I had never lived;
    I should have been taken from the womb to the grave.
20 Are not my days few? Stop!
    Let me alone, that I may recover a little
21 Before I go whence I shall not return,(E)
    to the land of darkness and of gloom,
22 The dark, disordered land
    where darkness is the only light.

Footnotes

  1. 10:3–12 These lines are a delicate mixture of sarcasm and prayer; Job “reminds” God, challenging the divine providence. Note the piteous tone of the final request in vv. 20–22.
  2. 10:17 Attack: or “witnesses,” continuing the metaphor of lawsuit used in these chapters.