约伯记 2:7-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 于是,撒旦从耶和华面前退去,开始加害约伯,使他从头到脚长毒疮。 8 约伯坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。 9 他的妻子对他说:“你还要持守自己的纯正吗?不如亵渎上帝,死掉算了!” 10 但约伯回答说:“你说话像个愚昧的妇人。难道我们只从上帝手里接受祝福,却不接受灾殃吗?”约伯遭此不幸,仍毫无怨言。
Read full chapter
Job 2:7-10
New International Version
7 So Satan went out from the presence of the Lord and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the crown of his head.(A) 8 Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.(B)
9 His wife said to him, “Are you still maintaining your integrity?(C) Curse God and die!”(D)
10 He replied, “You are talking like a foolish[a] woman. Shall we accept good from God, and not trouble?”(E)
In all this, Job did not sin in what he said.(F)
Footnotes
- Job 2:10 The Hebrew word rendered foolish denotes moral deficiency.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.