Add parallel Print Page Options

歌颂智慧

28 “银子有矿;
炼金有场。
铁从土里开采,
铜从矿石熔出。
人探索黑暗的尽头,
查究矿石直到极处,
那是幽暗和死荫;
他在无人居住之处开凿矿穴,
在无足迹之地被遗忘[a]
与人远离,悬空摇摆。
地出产粮食,
地底翻腾如火。
地的石头是蓝宝石之处,
那里还有金沙。
鸷鸟不知那条路,
鹰眼也未曾见过。
狂傲的野兽未曾踩踏,
猛烈的狮子也未曾经过。

“人动手凿开坚石,
翻倒山的根基,
10 在磐石中凿出水道,
亲眼看见各样宝物。
11 他封闭河川不得涓滴[b]
使隐藏之物显露出来。

12 “然而,智慧何处可寻?
聪明之地在哪里?
13 智慧的价值[c]无人能知,
活人之地也无处可寻。
14 深渊说:‘不在我里面。’
沧海说:‘不在我这里。’
15 智慧不可用黄金换取,
也不能用白银秤她的价值。
16 俄斐的金子和贵重的红玛瑙,
以及蓝宝石,不足与她比拟;
17 黄金和玻璃不足与她比较;
纯金的器皿不足兑换她。
18 珊瑚、水晶都不值得提;
智慧的价值胜过宝石[d]
19 古实的红璧玺不足与她比较;
纯金也不足与她比拟。

20 “智慧从何处来呢?
聪明之地在哪里?
21 她隐藏,远离众生的眼目,
她掩蔽,远离空中的飞鸟。
22 毁灭和死亡说:
‘我们风闻其名。’

23 “ 神明白智慧的道路,
知道智慧的所在。
24 因为他鉴察直到地极,
遍观普天之下,
25 要为风定轻重,
又度量诸水,
26 为雨定律例,
为雷电定道路。
27 那时他看见智慧,就谈论她,
坚定她,并且查究她。
28 他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧;
远离恶事就是聪明。’”

Footnotes

  1. 28.4 “在无足迹之地被遗忘”或译“过路的人也想不到他们”。
  2. 28.11 “他封闭河川不得涓滴”:原文另译“他封闭河川的水源”。
  3. 28.13 “智慧的价值”:七十士译本是“智慧的道路”。
  4. 28.18 “宝石”或译“珍珠”。