约书亚记 10:6-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 基遍人派人去吉甲告诉约书亚说:“住在山区的亚摩利众王正联合起来攻打我们,求你赶快来救我们!不要不顾你的仆人。” 7 于是,约书亚便率领他的全军,包括所有的精兵,从吉甲上去。 8 耶和华对约书亚说:“不要害怕,我已经把他们交在你手中,他们没有一人能抵挡你。” 9 约书亚从吉甲出发,连夜赶路,突袭敌人。 10 耶和华使亚摩利联军阵脚大乱,以色列人就在基遍大败敌军,在去伯·和仑的上坡路上追杀他们,一直追到亚西加和玛基大。 11 敌人在从伯·和仑到亚西加的下坡路上逃窜的时候,耶和华降下大冰雹,被冰雹砸死的人比以色列人用刀杀死的还要多。
12 耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告:
“太阳啊,停在基遍!
月亮啊,停在亚雅仑谷!”
13 果然太阳停住了,
月亮也不动了,
直到以色列人杀败敌人。
《雅煞珥书》记载了这事。约有一天的时间,太阳停留在天空,没有西沉。 14 耶和华这样垂听一个人的祈求是空前绝后的,这是因为耶和华要为以色列争战。
15 后来,约书亚率领以色列军返回了吉甲的营地。
Read full chapter
Joshua 10:6-15
New International Version
6 The Gibeonites then sent word to Joshua in the camp at Gilgal:(A) “Do not abandon your servants. Come up to us quickly and save us! Help us, because all the Amorite kings from the hill country have joined forces against us.”
7 So Joshua marched up from Gilgal with his entire army,(B) including all the best fighting men. 8 The Lord said to Joshua, “Do not be afraid(C) of them; I have given them into your hand.(D) Not one of them will be able to withstand you.”(E)
9 After an all-night march from Gilgal, Joshua took them by surprise. 10 The Lord threw them into confusion(F) before Israel,(G) so Joshua and the Israelites defeated them completely at Gibeon.(H) Israel pursued them along the road going up to Beth Horon(I) and cut them down all the way to Azekah(J) and Makkedah.(K) 11 As they fled before Israel on the road down from Beth Horon to Azekah, the Lord hurled large hailstones(L) down on them,(M) and more of them died from the hail than were killed by the swords of the Israelites.
12 On the day the Lord gave the Amorites(N) over to Israel, Joshua said to the Lord in the presence of Israel:
“Sun, stand still over Gibeon,
and you, moon, over the Valley of Aijalon.(O)”
13 So the sun stood still,(P)
and the moon stopped,
till the nation avenged itself on[a] its enemies,
as it is written in the Book of Jashar.(Q)
The sun stopped(R) in the middle of the sky and delayed going down about a full day. 14 There has never been a day like it before or since, a day when the Lord listened to a human being. Surely the Lord was fighting(S) for Israel!
15 Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.(T)
Footnotes
- Joshua 10:13 Or nation triumphed over
Joshua 10:6-15
English Standard Version
6 And the men of Gibeon sent to Joshua (A)at the camp in Gilgal, saying, “Do not relax your hand from your servants. Come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites who dwell in the hill country are gathered against us.” 7 So Joshua went up from Gilgal, he and (B)all the people of war with him, and all the mighty men of valor. 8 And the Lord said to Joshua, (C)“Do not fear them, for I have given them into your hands. (D)Not a man of them shall stand before you.” 9 So Joshua came upon them suddenly, having marched up all night from Gilgal. 10 (E)And the Lord threw them into a panic before Israel, who[a] struck them with a great blow at Gibeon and chased them by the way of (F)the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah. 11 And as they fled before Israel, while they were (G)going down the ascent of Beth-horon, (H)the Lord threw down large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died. There were more who died because of the hailstones than the sons of Israel killed with the sword.
12 At that time Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,
(I)“Sun, stand still at Gibeon,
and moon, in the Valley of Aijalon.”
13 And the sun stood still, and the moon stopped,
until the nation took vengeance on their enemies.
Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day. 14 (J)There has been no day like it before or since, when the Lord heeded the voice of a man, for (K)the Lord fought for Israel.
15 So (L)Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.
Read full chapterFootnotes
- Joshua 10:10 Or and he
Joshua 10:6-15
King James Version
6 And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.
7 So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
8 And the Lord said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
9 Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
10 And the Lord discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
11 And it came to pass, as they fled from before Israel, and were in the going down to Bethhoron, that the Lord cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died: they were more which died with hailstones than they whom the children of Israel slew with the sword.
12 Then spake Joshua to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
13 And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
14 And there was no day like that before it or after it, that the Lord hearkened unto the voice of a man: for the Lord fought for Israel.
15 And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

