Add parallel Print Page Options

21 我在战利品中,看见了一件美丽的示拿衣服、二千二百八十克银子,和一条重五百七十克的金条;我因贪爱这些物件,就把它们拿去了;现在埋藏在我帐棚的地里,银子在底下。”

22 约书亚就派人跑到亚干的帐棚里,果然见到东西埋藏在那里,银子在底下。 23 他们就把东西从帐棚中拿出来,带到约书亚和以色列人那里,摆在耶和华面前。

Read full chapter

21 When I saw in the plunder(A) a beautiful robe from Babylonia,[a] two hundred shekels[b] of silver and a bar of gold weighing fifty shekels,[c] I coveted(B) them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath.”

22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath. 23 They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 7:21 Hebrew Shinar
  2. Joshua 7:21 That is, about 5 pounds or about 2.3 kilograms
  3. Joshua 7:21 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams

21 When I saw among the spoils a beautiful Babylonian garment, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, I [a]coveted them and took them. And there they are, hidden in the earth in the midst of my tent, with the silver under it.”

22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it. 23 And they took them from the midst of the tent, brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 7:21 desired