约书亚记 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约书亚率民济约旦
3 约书亚清早起来,和以色列众人都离开什亭,来到约旦河,就住在那里,等候过河。 2 过了三天,官长走遍营中, 3 吩咐百姓说:“你们看见耶和华你们神的约柜,又见祭司利未人抬着,就要离开所住的地方,跟着约柜去。 4 只是你们和约柜相离要量二千肘,不可与约柜相近,使你们知道所当走的路,因为这条路你们向来没有走过。” 5 约书亚吩咐百姓说:“你们要自洁,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。” 6 约书亚又吩咐祭司说:“你们抬起约柜,在百姓前头过去。”于是他们抬起约柜,在百姓前头走。
7 耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。 8 你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边上,就要在约旦河水里站住。’” 9 约书亚对以色列人说:“你们近前来,听耶和华你们神的话。” 11 约书亚说:“看哪,普天下主的约柜必在你们前头过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生神,并且他必在你们面前赶出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人、耶布斯人。 12 你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人。 13 等到抬普天下主耶和华约柜的祭司把脚站在约旦河水里,约旦河的水,就是从上往下流的水,必然断绝,立起成垒。”
14 百姓离开帐篷要过约旦河的时候,抬约柜的祭司乃在百姓的前头。 15 他们到了约旦河,脚一入水(原来约旦河水在收割的日子涨过两岸), 16 那从上往下流的水,便在极远之地,撒拉但旁的亚当城那里停住,立起成垒。那往亚拉巴的海,就是盐海,下流的水全然断绝。于是百姓在耶利哥的对面过去了。 17 抬耶和华约柜的祭司在约旦河中的干地上站定,以色列众人都从干地上过去,直到国民尽都过了约旦河。
Joshua 3
New Revised Standard Version Catholic Edition
Israel Crosses the Jordan
3 Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim with all the Israelites, and they came to the Jordan. They camped there before crossing over. 2 At the end of three days the officers went through the camp 3 and commanded the people, “When you see the ark of the covenant of the Lord your God being carried by the levitical priests, then you shall set out from your place. Follow it, 4 so that you may know the way you should go, for you have not passed this way before. Yet there shall be a space between you and it, a distance of about two thousand cubits; do not come any nearer to it.” 5 Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you.” 6 To the priests Joshua said, “Take up the ark of the covenant, and pass on in front of the people.” So they took up the ark of the covenant and went in front of the people.
7 The Lord said to Joshua, “This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they may know that I will be with you as I was with Moses. 8 You are the one who shall command the priests who bear the ark of the covenant, ‘When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’” 9 Joshua then said to the Israelites, “Draw near and hear the words of the Lord your God.” 10 Joshua said, “By this you shall know that among you is the living God who without fail will drive out from before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites: 11 the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going to pass before you into the Jordan. 12 So now select twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe. 13 When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing from above shall be cut off; they shall stand in a single heap.”
14 When the people set out from their tents to cross over the Jordan, the priests bearing the ark of the covenant were in front of the people. 15 Now the Jordan overflows all its banks throughout the time of harvest. So when those who bore the ark had come to the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark were dipped in the edge of the water, 16 the waters flowing from above stood still, rising up in a single heap far off at Adam, the city that is beside Zarethan, while those flowing toward the sea of the Arabah, the Dead Sea,[a] were wholly cut off. Then the people crossed over opposite Jericho. 17 While all Israel were crossing over on dry ground, the priests who bore the ark of the covenant of the Lord stood on dry ground in the middle of the Jordan, until the entire nation finished crossing over the Jordan.
Footnotes
- Joshua 3:16 Heb Salt Sea
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.