约书亚记 24:7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 你们的列祖呼求耶和华,他就以黑暗隔开你们和埃及人,又使海水复流淹没了他们;我在埃及所行的事,你们都亲眼见过;你们在旷野也住了许多日子。 8 我领你们到了住在约旦河东的亚摩利人的地,他们和你们争战,我把他们交在你们手里,你们就得了他们的地作产业;我也在你们面前把他们消灭。 9 那时摩押王西拨的儿子巴勒起来攻击以色列人;他派人把比珥的儿子巴兰召了来,咒诅你们。
Read full chapter
Joshua 24:7-9
New Revised Standard Version Updated Edition
7 When they cried out to the Lord, he put darkness between you and the Egyptians and made the sea come upon them and cover them, and your eyes saw what I did to Egypt. Afterward you lived in the wilderness a long time. 8 Then I brought you to the land of the Amorites, who lived on the other side of the Jordan; they fought with you, and I handed them over to you, and you took possession of their land, and I destroyed them before you.(A) 9 Then King Balak son of Zippor of Moab set out to fight against Israel. He sent and invited Balaam son of Beor to curse you,(B)
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.