約書亞記 23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約書亞的訣別之言
23 此後很長時間,耶和華使以色列人四境太平,沒有戰事。約書亞年事已高, 2 他召來了以色列的長老、族長、審判官和官長,對他們說:「我已經老了, 3 你們都親眼看見你們的上帝耶和華怎樣為了你們而對付列邦,親自為你們爭戰。 4 從約旦河到地中海的這片土地,無論是已征服的還是沒有征服的,我已經用抽籤的方式分給你們各支派作產業。 5 你們的上帝耶和華必把列邦從你們面前趕出去,使他們離開你們。這樣,你們就可以承受他們的土地,正如你們的上帝耶和華的應許。 6 所以,你們應當剛強,謹遵摩西律法書上所記載的一切,不可有半點偏離。 7 不可與你們中間剩下的異族混雜,不可提他們的神明或憑它們起誓,不可供奉、祭拜他們的神明。 8 你們要一如既往地倚靠你們的上帝耶和華, 9 因為祂為你們趕走了強大的外族人,至今無人敵得過你們。 10 你們一個人能打敗他們一千人,因為你們的上帝耶和華照著祂的應許為你們爭戰。 11 所以你們要特別謹慎,愛你們的上帝耶和華。 12 如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來, 13 毫無疑問,你們的上帝耶和華必不再為你們趕走他們。相反,他們還要成為設在你們當中的圈套和陷阱,你們的肉中刺、眼中釘,直到你們在你們的上帝耶和華所賜給你們的這塊美好的土地上滅亡。
14 「我快要走完人世的路程了。你們深知你們的上帝耶和華賜給你們的一切美好應許沒有一句落空,都已經應驗了。 15 正如你們的上帝耶和華已成就祂應許給你們的一切福氣,如果你們違背祂,祂必照樣降各樣災禍給你們,直到把你們從祂所賜的這美好土地上毀滅。 16 你們如果違背你們的上帝耶和華吩咐你們遵守的約,去供奉、祭拜別的神明,祂必向你們發怒,使你們在祂所賜的這美好土地上迅速滅亡。」
Joshua 23
Common English Bible
Joshua’s word of warning
23 A long time passed. The Lord had given rest to Israel from all their surrounding enemies, and Joshua had grown very old. 2 Joshua summoned all Israel, their elders, their heads, their judges, and their officers. He said to them, “I’ve grown very old. 3 You’ve seen all that the Lord your God has done to all these nations because of you. It is the Lord your God who fights for you. 4 Look. I’ve allotted to you these remaining nations as a legacy for your tribes, along with all the nations I have destroyed. They stretch from the Jordan to the Mediterranean Sea. 5 The Lord your God will force them out before you and remove them from you. Then you will take over their land, exactly as the Lord your God has promised you. 6 Be very strong. Carefully obey everything written in the Instruction scroll from Moses. Don’t deviate a bit from it either to the right or to the left. 7 Don’t have anything to do with these nations that remain with you. Don’t invoke the names of their gods or take oaths by them. Don’t serve them or worship them. 8 Hold on to the Lord your God instead, exactly as you’ve done right up to today.
9 “The Lord has removed great and powerful nations before you. To this day, no one has stood up to you. 10 A single one of you puts a thousand to flight. This is because the Lord your God fights for you, exactly as he promised you. 11 For your own sake, be very careful to love the Lord your God. 12 But if you should turn away and join the rest of these nations that remain with you, intermarry with them, and associate with each other, 13 then know for certain that the Lord your God won’t keep on removing these nations before you. Instead, they will be a snare and a trap for you. They will be a whip on your sides and thorns in your eyes, until you vanish from this fertile land that the Lord your God has given you.
14 “Look. I’m now walking on the road to death that all the earth must take. You know with all your heart and being that not a single one of all the good things that the Lord your God promised about you has failed. They were all fulfilled for you. Not a single one of them has failed. 15 But in the same way that every good thing that the Lord your God promised about you has been fulfilled, so the Lord could bring against you every bad thing as well. He could wipe you out from this fertile land that the Lord your God has given you. 16 If you violate the covenant of the Lord your God, which he commanded you to keep, and go on to serve other gods and worship them, then the Lord will be furious with you. You will quickly vanish from the fertile land that he has given you.”
Copyright © 2011 by Common English Bible