约书亚的诀别之言

23 此后很长时间,耶和华使以色列人四境太平,没有战事。约书亚年事已高, 他召来了以色列的长老、族长、审判官和官长,对他们说:“我已经老了, 你们都亲眼看见你们的上帝耶和华怎样为了你们而对付列邦,亲自为你们争战。 从约旦河到地中海的这片土地,无论是已征服的还是没有征服的,我已经用抽签的方式分给你们各支派作产业。 你们的上帝耶和华必把列邦从你们面前赶出去,使他们离开你们。这样,你们就可以承受他们的土地,正如你们的上帝耶和华的应许。 所以,你们应当刚强,谨遵摩西律法书上所记载的一切,不可有半点偏离。 不可与你们中间剩下的异族混杂,不可提他们的神明或凭它们起誓,不可供奉、祭拜他们的神明。 你们要一如既往地倚靠你们的上帝耶和华, 因为祂为你们赶走了强大的外族人,至今无人敌得过你们。 10 你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。 11 所以你们要特别谨慎,爱你们的上帝耶和华。 12 如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来, 13 毫无疑问,你们的上帝耶和华必不再为你们赶走他们。相反,他们还要成为设在你们当中的圈套和陷阱,你们的肉中刺、眼中钉,直到你们在你们的上帝耶和华所赐给你们的这块美好的土地上灭亡。

14 “我快要走完人世的路程了。你们深知你们的上帝耶和华赐给你们的一切美好应许没有一句落空,都已经应验了。 15 正如你们的上帝耶和华已成就祂应许给你们的一切福气,如果你们违背祂,祂必照样降各样灾祸给你们,直到把你们从祂所赐的这美好土地上毁灭。 16 你们如果违背你们的上帝耶和华吩咐你们遵守的约,去供奉、祭拜别的神明,祂必向你们发怒,使你们在祂所赐的这美好土地上迅速灭亡。”

Chapter 23

Joshua’s Final Plea. Many years later, after the Lord had given the Israelites rest from all their enemies round about them, and when Joshua was old and advanced in years,(A) he summoned all Israel, including their elders, leaders, judges, and officers, and said to them: “I am old and advanced in years.(B) You have seen all that the Lord, your God, has done for you against all these nations; for it has been the Lord, your God, who fought for you. (C)See, I have apportioned among your tribes as their heritage the nations that survive, as well as those I destroyed, between the Jordan and the Great Sea in the west. The Lord, your God, will drive them out and dispossess them at your approach, so that you will take possession of their land as the Lord, your God, promised you. Therefore be strong and be careful to observe all that is written in the book of the law of Moses, never turning from it right or left,(D) or mingling with these nations that survive among you. You must not invoke their gods by name, or swear by them, or serve them, or bow down to them,(E) but you must hold fast to the Lord, your God, as you have done up to this day. At your approach the Lord has dispossessed great and strong nations; not one has withstood you up to this day. 10 One of you puts to flight a thousand, because it is the Lord, your God, himself who fights for you,(F) as he promised you. 11 As for you, take great care to love the Lord, your God. 12 For if you ever turn away from him and join with the remnant of these nations that survive among you, by intermarrying and intermingling with them,(G) 13 know for certain that the Lord, your God, will no longer dispossess these nations at your approach. Instead they will be a snare and a trap for you, a scourge for your sides and thorns for your eyes, until you perish from this good land which the Lord, your God, has given you.(H)

14 “Today, as you see, I am going the way of all the earth.[a] So now acknowledge with your whole heart and soul that not one of all the promises the Lord, your God, made concerning you has failed. Every one has come true for you; not one has failed. 15 (I)But just as every promise the Lord, your God, made to you has come true for you, so will he bring upon you every threat,[b] even so far as to exterminate you from this good land which the Lord, your God, has given you. 16 If you transgress the covenant of the Lord, your God, which he enjoined on you, to go and serve other gods and bow down to them, the anger of the Lord will flare up against you and you will quickly perish from the good land he has given you.”

Footnotes

  1. 23:14 Going the way of all the earth: drawing near to death, the inevitable end of all; cf. 1 Kgs 2:1–2.
  2. 23:15 Every threat: mentioned especially in the list of curses in Dt 28:15–68.