约书亚记 21
Chinese New Version (Traditional)
利未人所得的城鎮
21 那時,利未人的眾族長來到以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列眾支派的族長那裡, 2 在迦南地的示羅對他們說:“耶和華曾經藉著摩西吩咐要給我們城市居住,和城的郊野可以牧放我們的牲畜。” 3 於是以色列人照著耶和華所吩咐的,從自己的產業中,把以下這些城市和城的郊野,給了利未人。 4 首先為哥轄家族抽出籤來:利未支派亞倫祭司的子孫,從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派,抽籤得了十三座城。 5 哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派的家族、但支派和瑪拿西半個支派,抽籤得了十座城。 6 革順的子孫,從以薩迦支派的家族、亞設支派、拿弗他利支派和在巴珊的瑪拿西半個支派,抽籤得了十三座城。 7 米拉利的子孫,按著家族,從流本支派、迦得支派和西布倫支派,得了十二座城。 8 以色列人照著耶和華吩咐摩西的,藉著抽籤,把這些城市和城的郊野分給利未人。
9 他們從猶大支派和西緬支派中,把以下這些有提名的城分了 10 給利未支派、哥轄家族中亞倫的子孫,因為第一籤是他們的。 11 以色列人把猶大山地的基列.亞巴,和它四圍的郊野,給了他們;亞巴是亞衲族的祖宗,基列.亞巴就是希伯崙。 12 屬於那城的田地和村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒作產業。
13 以色列人把誤殺人者的避難城希伯崙,和希伯崙的郊野,又把立拿和立拿的郊野給了亞倫祭司的子孫, 14 還有雅提珥和雅提珥的郊野,以實提莫和以實提莫的郊野, 15 何崙和何崙的郊野,底璧和底璧的郊野, 16 亞因和亞因的郊野,淤他和淤他的郊野,伯.示麥和伯.示麥的郊野,共九座城,都是從這兩個支派分出來的。 17 又從便雅憫支派中,分給他們基遍和基遍的郊野,迦巴和迦巴的郊野, 18 亞拿突和亞拿突的郊野,亞勒們和亞勒們的郊野,共四座城。 19 亞倫子孫眾祭司所有的城,共十三座,還有這些城的郊野。
20 利未支派哥轄子孫的家族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派中分出來的。 21 以色列人把誤殺人者的避難城,就是在以法蓮山地的示劍和示劍的郊野,給了他們;又把基色和基色的郊野,給了他們; 22 又有基伯先和基伯先的郊野,伯.和崙和伯.和崙的郊野,共四座城。 23 又從但支派中,給了他們伊利提基和伊利提基的郊野,基比頓和基比頓的郊野, 24 亞雅崙和亞雅崙的郊野,迦特.臨門和迦特.臨門的郊野,共四座城。 25 又從瑪拿西半個支派中,給了他們他納和他納的郊野,迦特.臨門和迦特.臨門的郊野,共兩座城。 26 哥轄子孫其餘的家族所有的城共十座,還有這些城的郊野。
27 以色列人又從瑪拿西半個支派中,把誤殺人者的避難城,就是在巴珊的哥蘭,和哥蘭的郊野,給了利未人的家族中革順的子孫;又給了他們比.施提拉和比.施提拉的郊野,共兩座城。 28 又從以薩迦支派中,給了他們基善和基善的郊野,大比拉和大比拉的郊野, 29 耶末和耶末的郊野,隱.干寧和隱.干寧的郊野,共四座城。 30 又從亞設支派中,給了他們米沙勒和米沙勒的郊野,押頓和押頓的郊野, 31 黑甲和黑甲的郊野,利合和利合的郊野,共四座城。 32 以色列人又從拿弗他利支派中,把誤殺人者的避難城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,給了他們;又給他們哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。 33 革順人按著家族所有的城共十三座,還有這些城的郊野。
34 其餘的利未人,米拉利的子孫的家族,從西布倫支派中分得約念和約念的郊野,加珥他和加珥他的郊野, 35 丁拿和丁拿的郊野,拿哈拉和拿哈拉的郊野,共四座城。 36 又從流本支派中,給了他們比悉和比悉的郊野,雅雜和雅雜的郊野, 37 基底莫和基底莫的郊野,米法押和米法押的郊野,共四座城。 38 以色列人又從迦得支派中,把誤殺人者的避難城,就是在基列的拉末和拉末的郊野,給了他們;又給他們瑪哈念和瑪哈念的郊野, 39 希實本和希實本的郊野,雅謝和雅謝的郊野,共四座城。 40 利未人其餘的家族,就是米拉利的子孫,按著家族抽籤所得的城,共有十二座。
41 在以色列人的地業中,利未人所得的城共四十八座,還有這些城的郊野。 42 這些城周圍都有自己的郊野,每一座都是這樣。
神的應許實現
43 這樣,耶和華就把他從前起誓要賜給他們列祖的全地給了以色列人;以色列人佔領了那地,就定居下來。 44 耶和華照著他向他們列祖起誓所說的一切話,使他們四境平靜;他們所有的仇敵,沒有一人能在他們面前站立得住;耶和華把他們所有的仇敵都交在他們手裡。 45 耶和華向以色列家應許賜福的話,沒有一句落空,都應驗了。
约书亚记 21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
分给利未人的城邑
21 1-2 利未人的众族长到迦南的示罗见祭司以利亚撒、嫩的儿子约书亚和以色列各支派的首领,说:“耶和华借着摩西曾吩咐你们把一些城邑分给我们住,让我们可以在城郊牧养牲畜。” 3 以色列人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及城郊分给了利未人。
4 利未人哥辖宗族中大祭司亚伦的子孙从犹大、西缅和便雅悯支派的产业中抽签得了十三座城。 5 哥辖宗族中其他的人也从以法莲、但和玛拿西半个支派的产业中抽签得了十座城。 6 革顺的子孙从以萨迦、亚设、拿弗他利和在巴珊的玛拿西半个支派的产业中抽签得了十三座城。 7 米拉利的子孙按宗族从吕便、迦得和西布伦支派的产业中抽签得了十二座城。
8 以色列人照耶和华对摩西的吩咐,把这些城邑及其草场用抽签的方式分给利未人。
9-10 利未支派哥辖宗族中亚伦的子孙得到第一签,以下是从犹大和西缅两支派的产业中抽出来分给他们的土地: 11 犹大山区的基列·亚巴及其草场,亚巴原是亚衲人的祖先,基列·亚巴就是希伯仑。 12 而城周围的田地和乡村已经分给耶孚尼的儿子迦勒作产业。
13 以色列人把避难城希伯仑分给祭司亚伦的子孙,并把立拿、 14 雅提珥、以实提莫、 15 何仑、底璧、 16 亚因、淤他、伯·示麦共九座城及其草场分给了他们。这都是从犹大和西缅两支派分出来的。 17 从便雅悯支派的产业中分给他们的城有:基遍、迦巴、 18 亚拿突、亚勒们四座城及其草场。 19 亚伦的子孙中做祭司的共分到十三座城邑及其草场。
20 利未人哥辖宗族其他的子孙从以法莲支派的产业中分到的城邑有: 21 以法莲山区的避难城示剑,基色、 22 基伯先和伯·和仑共四座城及其草场。 23 从但支派的产业中分给他们的城邑有:伊利提基、基比顿、 24 亚雅仑和迦特·临门四座城及其草场。 25 他们从玛拿西半个支派的产业中分到他纳和迦特·临门两座城及其草场。 26 以上是哥辖其他的子孙所分到的十座城及其草场。
27 以色列人分给利未支派中革顺子孙的城邑有:玛拿西半个支派中巴珊的哥兰避难城和比·施提拉及其草场,共两座城; 28 以萨迦支派的基善、大比拉、 29 耶末、隐·干宁四座城及其草场; 30 亚设支派的米沙勒、押顿、 31 黑甲、利合四座城及其草场; 32 拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避难城基低斯三座城及其草场。 33 革顺人按宗族共分到十三座城邑及其草场。 34 其余的利未人,就是米拉利的子孙所分到的城邑有:西布伦支派的约念、加珥他、 35 丁拿、拿哈拉四座城及其草场; 36 吕便支派的比悉、雅杂、 37 基底莫、米法押四座城及其草场; 38 迦得支派的玛哈念、基列的避难城拉末、 39 希实本、雅谢四座城及其草场。 40 利未人中米拉利的子孙按宗族所分到的城邑共有十二座。
41 利未人从以色列各支派共分到四十八座城及其草场, 42 这些城周围都有草场,城城如此。
43 这样,耶和华把从前起誓赐给以色列人祖先的整个地区都赐给了以色列人,以色列人都分到土地,住了下来。 44 耶和华照着给他们祖先的应许,使他们四境安宁,没有仇敌能抵挡他们。耶和华将所有仇敌都交在了他们手中。 45 耶和华给以色列人的美好应许没有一句落空,全部实现了。
Joshua 21
Holman Christian Standard Bible
Cities of the Levites
21 The heads of the Levite families approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes. 2 At Shiloh, in the land of Canaan, they told them, “The Lord commanded through Moses that we be given cities to live in, with their pasturelands for our livestock.”(A) 3 So the Israelites, by the Lord’s command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
4 The lot came out for the Kohathite clans: The Levites who were the descendants of Aaron the priest received 13 cities by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin. 5 The remaining descendants of Kohath[a] received 10 cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.
6 Gershon’s descendants received 13 cities by lot from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and half the tribe of Manasseh in Bashan.
7 Merari’s descendants received 12 cities for their clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
8 The Israelites gave these cities with their pasturelands around them to the Levites by lot, as the Lord had commanded through Moses.
Cities of Aaron’s Descendants
9 The Israelites gave these cities by name from the tribes of the descendants of Judah and Simeon 10 to the descendants of Aaron from the Kohathite clans of the Levites, because they received the first lot. 11 They gave them Kiriath-arba(B) (that is, Hebron) with its surrounding pasturelands in the hill country of Judah. Arba was the father of Anak. 12 But they gave the fields and villages of the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.
13 They gave to the descendants of Aaron the priest:
Hebron, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Libnah with its pasturelands, 14 Jattir with its pasturelands, Eshtemoa with its pasturelands, 15 Holon with its pasturelands, Debir with its pasturelands, 16 Ain with its pasturelands, Juttah with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands—nine cities from these two tribes.
17 From the tribe of Benjamin they gave:
Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands, 18 Anathoth with its pasturelands, and Almon with its pasturelands—four cities. 19 All 13 cities with their pasturelands were for the priests, the descendants of Aaron.
Cities of Kohath’s Other Descendants
20 The allotted cities to the remaining clans of Kohath’s descendants, who were Levites, came from the tribe of Ephraim. 21 The Israelites gave them:
Shechem,(C) the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands, 22 Kibzaim with its pasturelands, and Beth-horon with its pasturelands—four cities.
23 From the tribe of Dan they gave:
Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands, 24 Aijalon with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands—four cities.
25 From half the tribe of Manasseh they gave:
Taanach with its pasturelands and Gath-rimmon[b] with its pasturelands—two cities.
26 All 10 cities with their pasturelands were for the clans of Kohath’s other descendants.
Cities of Gershon’s Descendants
27 From half the tribe of Manasseh, they gave to the descendants of Gershon,(D) who were one of the Levite clans:
Golan, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in Bashan, and Beeshterah with its pasturelands—two cities.
28 From the tribe of Issachar they gave:
Kishion with its pasturelands, Daberath with its pasturelands, 29 Jarmuth with its pasturelands, and En-gannim with its pasturelands—four cities.
30 From the tribe of Asher they gave:
Mishal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands, 31 Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands—four cities.
32 From the tribe of Naphtali they gave:
Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands—three cities.
33 All 13 cities with their pasturelands were for the Gershonites by their clans.
Cities of Merari’s Descendants
34 From the tribe of Zebulun, they gave to the clans of the descendants of Merari,(E) who were the remaining Levites:
Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands, 35 Dimnah with its pasturelands, and Nahalal with its pasturelands—four cities.
36 From the tribe of Reuben they gave:
Bezer(F) with its pasturelands, Jahzah[c] with its pasturelands, 37 Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands—four cities.[d]
38 From the tribe of Gad they gave:
Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands, 39 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands—four cities in all. 40 All 12 cities were allotted to the clans of Merari’s descendants, the remaining Levite clans.
41 Within the Israelite possession there were 48 cities in all with their pasturelands for the Levites.(G) 42 Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.
The Lord’s Promises Fulfilled
43 So the Lord gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled there. 44 The Lord gave them rest on every side according to all He had sworn to their fathers. None of their enemies were able to stand against them, for the Lord handed over all their enemies to them. 45 None of the good promises the Lord had made to the house of Israel failed. Everything was fulfilled.(H)
Footnotes
- Joshua 21:5 Descendants not in Aaron’s priestly line
- Joshua 21:25 Or Ibleam
- Joshua 21:36 Or Jahaz
- Joshua 21:37 Some Hb mss omit these vv.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
