Add parallel Print Page Options
'約 書 亞 記 20 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

避難城(參(A)

20 耶和華對約書亞說: “你要告訴以色列人:‘你們要照著我藉著摩西命令你們的,為自己設立避難城, 好使那出於錯誤、並非蓄意殺人的,可以逃到那裡去;這些城要成為你們逃避報血仇的人的避難所。 那殺人的要逃到這些城中的一座,站在城門口,把自己的事情向城中的眾長老述說,長老就要把他接入城中,到他們那裡,並要給他地方,使他可以住在他們中間。 如果報血仇的人追趕他,長老不可把他交在報血仇的人手裡,因為他並非蓄意殺人,他以前與他並沒有仇恨。 那殺人的要住在那城裡,直到他站在會眾面前受審;等到當時的大祭司死了,才可以回到本城本家,回到他逃出來的城那裡。’”

於是以色列人在拿弗他利山地,把加利利的基低斯分別出來;在以法蓮山地,把示劍分別出來;在猶大山地,把基列.亞巴分別出來,基列.亞巴就是希伯崙; 又在約旦河東,耶利哥的東面,從流本支派中,指定在曠野平原上的比悉;從迦得支派中,指定在基列的拉末;從瑪拿西支派中,指定在巴珊的哥蘭。 這些都是為所有的以色列人,和在他們中間寄居的外族人所指定的城,讓誤殺人的可以逃到那裡,不致死在報血仇的人手裡,直到他站在會眾面前受審為止。

Cities of Safety

20 Then the Lord said to Joshua: “Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel] to ·choose [designate] the special cities of ·safety [refuge], as I had Moses command you to do [Num. 35:1–8]. If a person kills someone accidentally and without meaning to kill him, that person may go to a city of ·safety [refuge] to hide. There the killer will be safe from the ·relative who has the duty of punishing a murderer [near-relative; L avenger of blood].

“When the killer ·runs [flees] to one of those cities, he must stop at the entrance ·gate [L of the city gate], stand there, and tell the ·leaders of the people [L elders of that city] what happened [C the council of leaders met at the city gate and held trials there; Deut. 21:19; Ruth 4:1]. Then that person will be allowed to enter the city and will be given a place to live among them. But if the ·one who is chasing him [near-relative; L avenger of blood] follows him to that city, ·the leaders of the city [L they] must not hand over the ·killer [manslayer]. It was an accident. He did not hate him beforehand or kill him on purpose. ·The killer [L He] must stay in the city until ·a court comes to a decision [L he stands before the congregation for judgment] and until the high priest dies [Num. 35:25–28; C the high priest’s death may have marked a general amnesty]. Then he may go back home to the town from which he ran away.”

So the Israelites chose these cities to be cities of ·safety [refuge]: Kedesh in Galilee in the ·mountains [hill country] of Naphtali; Shechem in the ·mountains [hill country] of Ephraim; Kiriath Arba (also called Hebron) in the ·mountains [hill country] of Judah; Bezer ·on the east side of the Jordan River near [L beyond the Jordan east of] Jericho in the ·desert [wilderness plain] in the land of Reuben; Ramoth in Gilead in the land of Gad; and Golan in Bashan in the land of Manasseh. Any Israelite or ·anyone living among them [resident alien; sojourner] who killed someone accidentally was to be allowed to run to one of these cities of ·safety [refuge]. There he would not be killed, before he ·was judged [L stood before the congregation], by the ·relative who had the duty of punishing a murderer [near-relative; L avenger of blood].