约书亚记 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
避难城
20 耶和华对约书亚说: 2 “你吩咐以色列人,照我以前借摩西所吩咐你们的,设立一些城邑作为避难城, 3 好让那些误杀了人的可以逃到那里,免遭仇人追杀。 4 逃进城的人要先站在城门口,向避难城的长老陈明事情的经过,长老就把他们收容到城里,给他们地方住。 5 如果他们的仇人追到,长老们不可把他们交出来,因为他们是无意杀的,跟被杀者无冤无仇。 6 这些人要住在城内,直到在会众面前受了审讯,并且还要等到在任的大祭司死后,才可离城回乡。”
7 于是,民众便设立拿弗他利山区加利利境内的基低斯、以法莲山区的示剑和犹大山区的基列·亚巴,即希伯仑作为避难城。 8 他们又在约旦河、耶利哥东面空旷的平原上设立吕便支派的比悉,迦得支派基列境内的拉末和玛拿西支派巴珊境内的哥兰作为避难城。 9 这是为以色列人和那些从外地来寄居的人所设立的避难城,误杀了人的可以逃到那里,不致未在会众面前受审便死在报仇的人手里。
Joshua 20
New Life Version
20 The Lord said to Joshua, 2 “Say to the people of Israel, ‘Choose the cities where you may go and be safe when you are in trouble, as I said to you through Moses. 3 So the man who kills any person without meaning to or planning to may run to one of these cities. They will be places where you can go to be safe from the one who wants to punish you for the killing. 4 He will run to one of these cities and stand at the city gate. There he will tell his story to the leaders of that city. They will take him into the city and give him a place. So he may live among them. 5 If the one who wants to punish him comes after him, they will not give him the one who killed the person, because he killed his neighbor without planning to, and did not hate him in the past. 6 He will live in that city until he has been tried in front of the people. And he will live there until the death of the one who is the head religious leader at the time. Then the one who killed the person may return to his own city and his own house, to the city he ran away from.’”
7 So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali. They set apart Shechem in the hill country of Ephraim. And they set apart Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah. 8 On the other side of the Jordan east of Jericho, they set apart Bezer in the desert plain from the family of Reuben. They set apart Ramoth in Gilead from the family of Gad. And they set apart Golan in Bashan from the family of Manasseh. 9 These were the chosen cities for all the people of Israel and for the stranger staying among them. So whoever killed any person without meaning to could run there. He could not be killed by the one who wanted to punish him, before standing trial in front of the people.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.