避难城

20 耶和华对约书亚说: “你吩咐以色列人,照我以前借摩西所吩咐你们的,设立一些城邑作为避难城, 好让那些误杀了人的可以逃到那里,免遭仇人追杀。 逃进城的人要先站在城门口,向避难城的长老陈明事情的经过,长老就把他们收容到城里,给他们地方住。 如果他们的仇人追到,长老们不可把他们交出来,因为他们是无意杀的,跟被杀者无冤无仇。 这些人要住在城内,直到在会众面前受了审讯,并且还要等到在任的大祭司死后,才可离城回乡。”

于是,民众便设立拿弗他利山区加利利境内的基低斯、以法莲山区的示剑和犹大山区的基列·亚巴,即希伯仑作为避难城。 他们又在约旦河、耶利哥东面空旷的平原上设立吕便支派的比悉,迦得支派基列境内的拉末和玛拿西支派巴珊境内的哥兰作为避难城。 这是为以色列人和那些从外地来寄居的人所设立的避难城,误杀了人的可以逃到那里,不致未在会众面前受审便死在报仇的人手里。

The Cities of Refuge

20 Then Yahweh spoke to Joshua, saying, “Speak to the sons of Israel, saying, ‘[a]Designate (A)the cities of refuge, of which I spoke to you by the hand of Moses, that the manslayer who strikes down any person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become for you as a refuge from the avenger of blood. And he shall flee to one of these cities and shall stand at the entrance of the (B)gate of the city and speak his case in the hearing of the elders of that city; and they shall [b]take him into the city to them and give him a place, so that he may live among them. Now (C)if the avenger of blood pursues him, then they shall not surrender the manslayer into his hand because he struck his neighbor without premeditation and did not hate him beforehand. And he shall live in that city (D)until he stands before the congregation for judgment, until the death of the one who is high priest in those days. Then the manslayer shall return and come to his own city and to his own house, to the city from which he fled.’”

So they [c]set apart (E)Kedesh in [d]Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the hill country of Ephraim and Kiriath-arba (that is, Hebron) in (F)the hill country of Judah. Now beyond the Jordan east of Jericho, they [e]designated Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben and Ramoth in Gilead from the tribe of Gad and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh. (G)These were the appointed cities for all the sons of Israel and for the sojourner who sojourns among them, that whoever strikes down any person unintentionally may flee there and not die by the hand of the avenger of blood until he stands before the congregation.

Footnotes

  1. Joshua 20:2 Lit Set for yourselves
  2. Joshua 20:4 Lit gather
  3. Joshua 20:7 Lit sanctified
  4. Joshua 20:7 Heb Galil
  5. Joshua 20:8 Lit set