Add parallel Print Page Options

10 因为我们听见你们出埃及的时候,耶和华怎样在你们前面使红海[a]的水干了,并且你们怎样处置约旦河东的两个亚摩利王,西宏,把他们完全消灭。 11 我们一听见就胆战心惊[b],人人因你们的缘故勇气全失。耶和华—你们的 神是天上地下的 神。 12 现在我既然恩待你们,求你们指着耶和华向我起誓,你们也要恩待我的父家。请你们给我一个确实的凭据,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.10 “红海”是根据七十士译本,原文是“芦苇海”;本卷书下同。
  2. 2.11 “胆战心惊”:原文是“心消化了”;本卷书下同。

10 We have heard how the Lord dried up(A) the water of the Red Sea[a] for you when you came out of Egypt,(B) and what you did to Sihon and Og,(C) the two kings of the Amorites(D) east of the Jordan,(E) whom you completely destroyed.[b](F) 11 When we heard of it, our hearts melted in fear(G) and everyone’s courage failed(H) because of you,(I) for the Lord your God(J) is God in heaven above and on the earth(K) below.

12 “Now then, please swear to me(L) by the Lord that you will show kindness(M) to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign(N)

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 2:10 Or the Sea of Reeds
  2. Joshua 2:10 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.