Add parallel Print Page Options

西缅所得之地

19 西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大人地业中间。 他们所得为业之地就是别是巴(或名示巴)、摩拉大 哈萨书亚巴拉以森 伊利多拉比土力何珥玛 洗革拉伯玛加博哈萨苏撒 伯利巴勿沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄。 又有亚因利门以帖亚珊,共四座城,还有属城的村庄。 并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。 西缅人的地业是从犹大人地业中得来的,因为犹大人的份过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。

西布伦所得之地

10 西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立 11 往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河。 12 又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚 13 从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门临门延到尼亚 14 又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷。 15 还有加他拿哈拉伸仑以大拉伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。 16 这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业。

以萨迦所得之地

17 以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。 18 他们的境界是到耶斯列基苏律书念 19 哈弗连示按亚拿哈拉 20 拉璧基善亚别 21 利篾隐干宁隐哈大伯帕薛 22 又达到他泊沙哈洗玛伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。 23 这些城并属城的村庄就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。

亚设所得之地

24 亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。 25 他们的境界是黑甲哈利比田押煞 26 亚拉米勒亚末米沙勒。往西达到迦密,又到希曷立纳 27 转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶,往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨尼业,也通到迦步勒的左边。 28 又到义伯仑利合哈们加拿,直到西顿大城。 29 转到拉玛和坚固城推罗,又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海。 30 又有乌玛亚弗利合,共二十二座城,还有属城的村庄。 31 这些城并属城的村庄就是亚设支派按着宗族所得的地业。

拿弗他利所得之地

32 拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。 33 他们的境界是从希利弗撒拿音的橡树,从亚大米尼吉雅比聂,直到拉共,通到约旦河。 34 又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约旦河那里的犹大 35 坚固的城就是西丁侧耳哈末拉甲基尼烈 36 亚大玛拉玛夏琐 37 基低斯以得来隐夏琐 38 以利稳密大伊勒和琏伯亚纳伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。 39 这些城并属城的村庄就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。

但所得之地

40 支派,按着宗族,拈出第七阄。 41 他们地业的境界是琐拉以实陶伊珥示麦 42 沙拉宾亚雅仑伊提拉 43 以伦亭拿他以革伦 44 伊利提基基比顿巴拉 45 伊胡得比尼比拉迦特临门 46 美耶昆拉昆,并约帕对面的地界。 47 人的地界越过原得的地界,因为人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖的名将利善改名为 48 这些城并属城的村庄就是支派按着宗族所得的地业。

以亭拿西拉邑予约书亚为业

49 以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给的儿子约书亚为业, 50 是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。

51 这就是祭司以利亚撒的儿子约书亚以色列各支派的族长,在示罗会幕门口,耶和华面前,拈阄所分的地业。这样,他们把地分完了。

시므온 지파

19 두 번째로 시므온 지파를 위해 제비를 뽑았다. 그들은 유다 지파의 땅 중에서 분배받았는데

그들이 얻은 성은 다음과 같다: 브엘세바 곧 세바, 몰라다,

하살 – 수알, 발라, 에셈,

엘돌랏, 브둘, 호르마,

시글락, 벧 – 말가봇, 하살 – 수사,

벧 – 르바옷, 사루헨 – 이상 13개의 성과 그 주변 부락들;

아인, 림몬, 에델, 아산 – 이상 4개의 성과 그 주변 부락들;

그리고 남쪽으로 라마 곧 바알랏 – 브엘까지 이 성들을 두르고 있는 모든 부락들이었다. 이상은 시므온 지파가 집안별로 분배받은 땅이며

시므온 지파가 그들의 땅을 유다 지파의 땅 가운데서 분배받은 것은 유다 지파가 분배받은 땅 몫이 그들에게는 너무 컸기 때문이었다.

스불론 지파

10 세 번째로 스불론 지파를 위해 제비를 뽑았다. 그들이 분배받은 땅의 경계는 사릿까지 미치고

11 거기서 서쪽으로 돌아 마랄라에 이르러 답베셋을 지나 욕느암 동쪽 시내에 미친다.

12 그리고 사릿의 다른 방면에서 그 경계선은 동쪽으로 나아가 기슬롯 – 다볼의 경계에 이르고 계속 다브랏으로 가서 야비아로 올라가고

13 거기서 가드 – 헤벨과 엣 – 가신 동쪽을 지나 림몬으로 가는 도중에 네아 방면에서 구부러졌다.

14 그리고 그 경계선은 한나돈 북쪽을 지나 입다 – 엘 골짜기에서 끝났다.

15 스불론 지파가 차지한 성은 갓닷, 나할랄, 시므론, 이달라, 베들레헴을 포함한 12개의 성과 그 주변 부락들이었다.

16 이상의 성과 부락은 스불론 지파가 집안별로 분배받은 땅이다.

잇사갈 지파

17 네 번째로 잇사갈 지파를 위해 제비를 뽑았다.

18 그들이 분배받은 땅은 이스르엘, 그술롯, 수넴,

19 하바라임, 시온, 아나하랏,

20 랍빗, 기시온, 에베스,

21 레멧, 엔 – 간님, 엔 – 핫다, 벧 – 바세스를 포함하며

22 그 경계는 다볼, 사하수마, 벧 – 세메스에 미치고 요단강에서 끝났다.

23 이상의 16개 성과 그 주변 부락은 잇사갈 지파가 집안별로 분배받은 땅이다.

아셀 지파

24 다섯 번째로 아셀 지파를 위해 제비를 뽑았다.

25 그들이 분배받은 땅은 헬갓, 할리, 베덴, 악삽,

26 알람멜렉, 아맛, 미살을 포함하며 그들의 경계선은 서쪽 갈멜에서부터 시홀 – 림낫에 미치고

27 거기서 동쪽으로 돌아 벧 – 다곤으로 가서 스불론과 입다 – 엘 골짜기에 미치고 벧 – 에멕과 느이엘에 이른 다음 북쪽으로 올라가서 가불을 지나

28 에브론, 르홉, 함몬, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고

29 다시 라마쪽으로 돌아 요새화된 두로에 미치고 호사로 내려가 지중해에서 끝났다. 또 그들의 영토는 마할랍, 악십,

30 움마, 아벡, 르홉을 포함하여 모두 22개의 성과 그 주변 부락들이었다.

31 이상은 아셀 지파가 집안별로 분배받은 땅이다.

납달리 지파

32 여섯 번째로 납달리 지파를 위해 제비를 뽑았다.

33 그들의 경계선은 헬렙에서 시작하여 사아난님 상수리나무에 이르러 아다미 – 네겝, 얍느엘, 락굼을 지나 요단강에서 끝났다.

34 그리고 다른 방면에서 그 경계선은 헬렙 부근에서 시작하여 아스놋 – 다볼을 지나 훅곡에 이르렀다. 그래서 납달리 지파의 땅은 남쪽으로 스불론 땅과 접하고 서쪽으로 아셀 땅과 접하며 동쪽으로는 요단강과 접하였다.

35 그리고 납달리 지파의 요새화된 성들은 싯딤, 세르, 함맛, 락갓, 긴네렛,

36 아다마, 라마, 하솔,

37 게데스, 에드레이, 엔 – 하솔,

38 이론, 믹달 – 엘, 호렘, 벧 – 아낫, 벧 – 세메스이며 그들의 땅은 모두 19개 성과 그 주변 부락들이었다.

39 이상은 납달리 지파가 집안별로 분배받은 땅이다.

단 지파

40 마지막으로 단 지파를 위해 제비를 뽑았다.

41 그들이 분배받은 땅은 소라, 에스다올, 이르 – 세메스,

42 사알랍빈, 아얄론, 이들라,

43 엘론, 딤나, 에그론,

44 엘드게, 깁브돈, 바알랏,

45 여훗, 브네 – 브락, 가드 – 림몬,

46 메 – 얄곤, 락곤, 그리고 욥바 일대의 지역이었다.

47-48 이상은 단 지파가 집안별로 분배받은 땅이다. 그러나 단 지파는 자기들이 분배받은 땅을 잃어버렸다. 그래서 그들은 [a]라이스로 올라가서 그 곳 주민들을 쳐죽이고 그 땅을 점령하여 거기서 정착하였다. 그리고 그들은 자기들 조상의 이름을 따서 그 곳을 단이라고 불렀다.

여호수아가 얻은 땅

49 이스라엘 백성은 땅의 분배 작업이 끝났을 때 자기들 땅 중에서 한 곳을 눈의 아들 여호수아에게 주었다.

50 그들은 여호와의 명령대로 여호수아가 요구한 성 곧 에브라임 산간 지대에 있는 딤낫 – 세라를 주었는데 그는 그 성을 재건하고 그 곳에서 살았다.

51 이상은 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 지파의 지도자들이 실로의 성막 입구에 모여 여호와 앞에서 제비 뽑아 나누어 준 땅이다. 이렇게 하여 땅 분배 작업은 완전히 끝났다.

Footnotes

  1. 19:47-48 히 ‘레셈’

Simeon’s Inheritance with Judah

19 The (A)second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families. (B)And their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. (C)They had in their inheritance Beersheba (Sheba), Moladah, Hazar Shual, Balah, Ezem, Eltolad, Bethul, Hormah, Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their villages; Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities and their villages; and all the villages that were all around these cities as far as Baalath Beer, (D)Ramah of the South. This was the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

The inheritance of the children of Simeon was included in the share of the children of Judah, for the share of the children of Judah was [a]too much for them. (E)Therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of [b]that people.

The Land of Zebulun

10 The third lot came out for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was as far as Sarid. 11 (F)Their border went toward the west and to Maralah, went to Dabbasheth, and extended along the brook that is (G)east of Jokneam. 12 Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward (H)Daberath, bypassing Japhia. 13 And from there it passed along on the east of (I)Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah. 14 Then the border went around it on the north side of Hannathon, and [c]it ended in the Valley of Jiphthah El. 15 Included were Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages. 16 This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

The Land of Issachar

17 The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families. 18 And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem, 19 Haphraim, Shion, Anaharath, 20 Rabbith, Kishion, Abez, 21 Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez. 22 And the border reached to Tabor, Shahazimah, and (J)Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages. 23 This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.

The Land of Asher

24 (K)The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. 25 And their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph, 26 Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to (L)Mount Carmel westward, along the Brook Shihor Libnath. 27 It turned toward the sunrise to Beth Dagon; and it reached to Zebulun and to the Valley of Jiphthah El, then northward beyond Beth Emek and Neiel, bypassing (M)Cabul which was on the left, 28 including [d]Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, (N)as far as Greater Sidon. 29 And the border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and ended at the sea by the region of (O)Achzib. 30 Also Ummah, Aphek, and Rehob were included: twenty-two cities with their villages. 31 This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

The Land of Naphtali

32 (P)The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families. 33 And their border began at Heleph, enclosing the territory from the terebinth tree in Zaanannim, Adami Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; [e]it ended at the Jordan. 34 (Q)From Heleph the border extended westward to Aznoth Tabor, and went out from there toward Hukkok; it adjoined Zebulun on the south side and Asher on the west side, and ended at Judah by the Jordan toward the sunrise. 35 And the fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, 36 Adamah, Ramah, Hazor, 37 (R)Kedesh, Edrei, En Hazor, 38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh: nineteen cities with their villages. 39 This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

The Land of Dan

40 (S)The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. 41 And the territory of their inheritance was Zorah, (T)Eshtaol, Ir Shemesh, 42 (U)Shaalabbin, (V)Aijalon, Jethlah, 43 Elon, Timnah, (W)Ekron, 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, 45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, 46 Me Jarkon, and Rakkon, with the region [f]near [g]Joppa. 47 And the (X)border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, (Y)Dan, after the name of Dan their father. 48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

Joshua’s Inheritance

49 When they had [h]made an end of dividing the land as an inheritance according to their borders, the children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun. 50 According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, (Z)Timnath (AA)Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.

51 (AB)These were the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot (AC)in Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country.

Footnotes

  1. Joshua 19:9 too large
  2. Joshua 19:9 Lit. them
  3. Joshua 19:14 Lit. the goings out of it were
  4. Joshua 19:28 So with MT, Tg., Vg.; a few Heb. mss. Abdon (cf. 21:30 and 1 Chr. 6:74)
  5. Joshua 19:33 Lit. its goings out were
  6. Joshua 19:46 over against
  7. Joshua 19:46 Heb. Japho
  8. Joshua 19:49 finished