Add parallel Print Page Options

以法莲所得之地

16 约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥约旦河起,以耶利哥东边的水为界,从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利 又从伯特利路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿 又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。 约瑟的儿子玛拿西以法莲就得了他们的地业。

以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面。他们地业的东界是亚他绿亚达到上伯和仑 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边, 雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止; 他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。 另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄,这都是分给以法莲子孙的。 10 他们没有赶出住基色迦南人,迦南人却住在以法莲人中间,成为做苦工的仆人,直到今日。

The Territory of Ephraim

16 The allotment of the Josephites went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel; then going from Bethel to Luz, it passes along to Ataroth, the territory of the Archites; then it goes down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of Lower Beth-horon, then to Gezer, and it ends at the sea.

The Josephites—Manasseh and Ephraim—received their inheritance.

The territory of the Ephraimites by their families was as follows: the boundary of their inheritance on the east was Ataroth-addar as far as Upper Beth-horon, and the boundary goes from there to the sea; on the north is Michmethath; then on the east the boundary makes a turn toward Taanath-shiloh, and passes along beyond it on the east to Janoah, then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan. From Tappuah the boundary goes westward to the Wadi Kanah, and ends at the sea. Such is the inheritance of the tribe of the Ephraimites by their families, together with the towns that were set apart for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages. 10 They did not, however, drive out the Canaanites who lived in Gezer: so the Canaanites have lived within Ephraim to this day but have been made to do forced labor.